1樓:準造絹譜足顆
涉及法律,通/信it,電子半導體,電氣,冶金,能源,汽車工程,機電自動化,建築工程,化工醫藥,金融財經,遊/戲等50多個專業領域。
現在什麼專業領域的翻譯前景好呢?
2樓:
一般big4 對英語都有要求
其實 你可以學好會計 然後不放鬆英語 畢竟英語只是 工具 好比你會漢語一樣
等到了大四 你再做 選擇 還不遲
3樓:閃亮登場
最開始的翻譯大家都差不多,不可能太精於某個領域的。
大多數人都是在開始從事翻專譯之後漸漸去屬學這個領域的專業詞彙的。
退一步講,哪怕現在就某一領域學習了大量的專業詞彙,也不能保證就能找到對口的工作。
所以,在學習階段還是重視基礎,多看一些日語的文章雜誌什麼的,至於工作之後的專門領域,可以以後慢慢去學。
4樓:老對聯
時代在變,現在熱門的,等你出道時又變了。多讀點雜書,到用時就知道有用了。
5樓:我要做碩士生
恩,bai這的話,我也不是很瞭解。但是du最為zhi過來人的話,我可以
dao給你點建議,如果你認為專正確的話就聽聽,不屬正確看過就忘了吧。
首先,我認為選專業的話,不在於前景好不好,而在於你有沒有興趣。如果只為了前景而選個自己不喜歡的專業,那今後的學習生涯會是種痛苦,當然這也要看人的個性而定。
其次,選專業還有對專業有足夠的瞭解,盲目地選擇,很有可能會走上「錯路」。
最後,當然是其他人的建議都只做參考,決定還得靠自己來做。
ps:我認為「時代在變,現在熱門的,等你出道時又變了。多讀點雜書,到用時就知道有用了」這句話非常正確。
翻譯需要具備哪些職業技能
6樓:匿名使用者
語言能力、專業知識及調查能力等。
首先是語言能力。實務翻譯最重要的一點
就是要清楚準確地傳達原文的意思。因此,譯者需要具備紮實的英語功底專業知識及調查能力。對實務翻譯來說,所接觸領域的專業知識不可或缺。
譯者如果沒有相關的專業知識,就不能即刻翻譯出準確意思了。特別是詞義豐富的詞語,十分需要結合專業挑選最適合的意思。
翻譯能力。不管你將原文理解的多麼準確,如果不能將其用目標語言表現出來,那也只是竹籃打水一場空。
調查能力。除了素來使用的辭典以外,近來通過網路檢索能馬上獲得相關資訊。譯者通過不同的查詢方法,可以快速準確獲得想要的資訊,大大彌補了知識上的不足。
7樓:匿名使用者
翻譯必備技能:
雖然將這種工作統稱為翻譯,但它實際上是由各種技能組合而成的,即語言能力、專業知識、調查能力、翻譯能力。少了其中任何一個,都不能很好地完成翻譯。譯者在進行翻譯工作時,通過運用這四種技能來完成一個作品。
com?jh因此要想提高翻譯技能,必須磨好這四把刀。
8樓:匿名使用者
很多人以為翻譯職業就只是熟練掌握一門外語而已,對翻譯職業存在諸多誤解。上海外國語大學高階翻譯學院院長柴明認為,具備一門外語只是成為一名合格的翻譯人才的基礎,需要在此之上擁有一定的翻譯技能和素質。柴明穎以英語為例,幾乎每一個大學生都學過英語,但是並不是每一個大學生都能成為好的翻譯人才。
除熟練掌握了一門外語外,還需要以下幾個基本素質:
一、雙語基礎好:客觀忠實地翻譯原文或源語的內容。柴明說,沒有經過專業翻譯訓練的人在翻譯時,往往在描述所翻譯的內容中,加入了自己的想象,包含了個人的觀念和意思。
但是合格的翻譯人才,必須要忠實講話者的講話意圖,以便給予聽者正確的判斷資訊。柴明特別提到,即使在翻譯過程中涉及到自己的利益,也必須把講話者的意圖客觀複述,不得新增自己意見。
二、知識面要廣:翻譯其實是一個「雜家」,需要對各個領域都有所涉及,包括政治、經濟、法律等。柴明介紹,在翻譯過程中會涉及多個領域,如果對此一竅不通,碰到專業術語等專業領域外語將很難翻譯,給翻譯工作帶來不必要麻煩。
上海外事翻譯中心副主任周曉峰介紹,翻譯人員需要是個有心人,在實踐過程中不斷擴大知識面。
三、邏輯思維能力強:這也就是通常所說的辨析能力,柴明認為,每一個人的講話都有其一定的邏輯,這就要求譯者在翻譯時對語言的邏輯要掌握,並經過合理組合,將資訊通過目標語言傳遞給聽者。有的人在翻譯時出現誤解、錯譯或漏譯並不是因為語言能力差,而是邏輯思維能力差,原文中存在的一些邏輯上的關係,譯者未能從字裡行間、上下文關係上悟出來,所以出現差錯。
四、反應靈敏:一名合格的翻譯還需要具備反應靈敏、口齒清晰等素質。如果連最基本的翻譯素質都達不到,那麼也就沒成為一名合格翻譯的潛力。
新手謹慎上路
對於新手而言,以一個專業為中心,在學習過程中逐步觸類旁通其它專業是立身之本。「職業殺手」有自己獨特的地方,在某一個領域無人能及的。不要相信「我能翻譯所有型別稿件」之類的話語,即使中文的文章也沒有人能全部看懂。
目前在一家公司擔任法律翻譯的董先生稱,要想成為「職業殺手」,首先要確立自己的翻譯專業,絕不要貿然出擊。剛開始入門作翻譯,不論在公司或是翻譯公司,不必太計較費用。重要的是選對方向,不斷實踐,不要忘了翻譯是個「一分耕耘,一分收穫」的行業,兩三年、四五年就會很奏效。
如何提升自己
提升翻譯水平的渠道有多種,如培訓、參加俱樂部、與國外朋友交流、自學等。不過關鍵是翻譯人員要有持之以恆、不怕吃苦的決心。
周曉峰建議,若有志於把翻譯作為一項職業經營的話,最好參加專業培訓。當前以測試人們的翻譯水平為主的考試主要有下面幾種。
高階翻譯學院
經過層層篩選,成為高階翻譯學院的學員是翻譯人才最佳的選擇。不過這個難度很大。目前,上海外國語大學和北京外國語大學都紛紛建立了旨在培養專業會議口譯員的高階翻譯學院,不過,一年招生的人數都很少,如上海僅招10人。
在學習的過程中,還會不斷地淘汰。
翻譯專業資格考試
從今年起,不再進行翻譯系列(英語翻譯、助理翻譯)任職資格的評審,國家翻譯專業資格考試正式替代目前的翻譯職稱評定工作。各語種、各級別均設口譯和筆譯考試,各級別口譯考試均設口譯綜合能力和口譯實務2個科目。對於想提高翻譯水平,而又缺少自制力的翻譯人員來說,外力約束是一個不錯的選擇。
口譯考試
口譯,由於其側重口譯、筆譯等應用能力,一直被社會所認可。據悉,今年秋季9月17日開考的上海市外語口譯崗位資格證書考試(筆試),報名人數創歷史新高,同比增加約5000人。其中報名英語中級口譯27442人、英語高階口譯14348人、日語口譯601人。
業內交流
加強與同行業人士之間的交流,是迅速提升英語水平的機會。目前,上海有四個翻譯協會,分別是上海市外事翻譯工作者協會、上海翻譯家協會、上海市科技翻譯學會、上海市工程翻譯協會。翻譯人才可以在這裡找到知音和老前輩,進行業務或感情上的交流或請教。
當然,網上這樣的平臺也很多,如中國翻譯人才網等。儘可能地加入業內圈,與業內人士進行交流。
翻譯碩士的就業前景如何?如果本專業(筆譯)會從事哪些領域?進外企工作前景如何?
9樓:匿名使用者
現在總體就業形勢都不是太好,不過如果你專業能力突出,工作還不是問題的。前景也主要是靠你自己奮鬥。
翻譯工作者應具備哪些條件
10樓:
很高興回答你的問題,以下是我個人見解,希望可以幫到你:
翻譯工作者應該具備的基本專業素質包括:
第一,紮實的外語功底。最好有境外或者語種所在國的生活經驗,瞭解當地的風俗人情,否則很多俚語、俗語是無法準確翻譯的。另外,必須具備某一領域的專業知識,否則某些專有名詞,是無法翻譯的。
第二,正直的人品。翻譯工作者,是不同語言使用者之間溝通的橋樑,一名正直的翻譯工作者,能夠為雙方提供交流渠道,使得商務或者政治談判,能夠順利進行。而不是為了可能的私立,在兩者之間搬弄是非,渾水摸魚。
第三,面對**的抵抗力。翻譯工作者,遇到對方收買我方人員的情況時,要能夠抗拒**,確保我方經濟和政治利益。
第四,保守商業祕密。翻譯工作者,接觸到商業祕密的機會,比普通人要多得多,因此需要保守商業祕密。
望採納,十分感謝。
11樓:厙顏牛傲冬
翻譯工作基本要求是翻譯準確度高,無論是口譯還是筆譯方面,你都得具備流利的翻譯才能,根據原文或現場談話雙方的內容翻譯出來,這也是基本功。想做一名專業的翻譯者,基本功是最重要的。
成為某個領域的專業人才的翻譯是:什麼意思
12樓:
become professional in the area/field of ...
13樓:顓孫昕靚
bnever underestimate your power to change yourself!
14樓:盧真潔
ba bold attempt is half success.
15樓:翠易綠
bi feel strongly that i can make it.
16樓:頓運鴻
bwhile there is life, there is hope.
翻譯的譯怎麼組詞
譯怎麼組詞 譯音 翻譯 譯著 譯名 迻譯 轉譯 譯員 重譯 傳譯 今譯 譯筆 譯本 移譯 直譯 破譯 譯註 譯製 音譯 譯文 筆譯 口譯 通譯 編譯 意譯 譯作 譯稿 新譯 譯經 譯胥 譯電 譯官 譯審 貢譯 輯譯 譯士 譯人 九譯 譯費 譯居 胥譯 譯的組詞有 直譯 筆譯 譯註 意譯 口譯 譯文 ...
綠色消費行為涉及的領域有哪些
1 減少非必bai 要的消費du,如一次性的餐zhi具和毫無益處 的色dao素 新增物等。版 2 修舊利廢。3 提權倡使用玻璃 紙 鋁等再生原料的產品。4 講究經濟實惠如少用能源,少用包裝,加工比較簡單的產品。5 講究生態效益,如使用較少汙染環境 很少破壞自然和野生動植物的企業和產品。6 符合平等 ...
英文求譯請專業人事幫我翻譯成中文謝謝可
cmos的標準設定 軟盤驅動a 應該是advanced bios features,樓主拼錯了兩個單詞,所以沒找到。adranced bios featares就是高階bios功能設定的意思 整合周邊裝置 省電功能設定 硬體監測 開機密碼設定 核心選單 輸入故障安全預設值 恢復出廠設定 儲存並退出設...