有沒有人能告訴我這篇古文的翻譯,成現代文,然後我需要清楚的知道孔子在最後一句話的意思是什麼

2021-04-25 12:24:25 字數 6253 閱讀 5156

1樓:匿名使用者

有人問孔子

說:「顏回是怎樣的人?」,孔子回答:「仁義的人,我(孔子名丘內)不如他。」

那人再問容:「子貢是怎樣的人?」,孔子說「辯才,我(孔子名丘)不如他。」

那人又問:「子路是怎樣的人?」,孔子說「勇士,我(孔子名丘)不如他。」

那人詫異的說:「三個人都比您優秀,但是卻都聽您的,那是什麼原因呢?」

孔子說:「我既有仁心又能狠心,既善辯又不露鋒芒,既勇敢又有所畏懼。用三位**的長處換我的觀察和處理問題的學問或方法,我也不幹。」

孔子的意思是,做人要仁義但不要婦人之仁,有口才但要懂得謙讓,要勇敢但也不能一味蠻幹。即做人要知進退,恰如其分。孔子認為,顏回、子貢、子路都有他們過人之處,而且這些長處在某種意義上都是他孔子所趕不上的(「丘弗如也」),但由於不善於守中,不善於掌握恰當的分寸,因而都未能盡善盡美。

他自己則兼有眾人之長,而又能無過與不及,因此,雖然在具體方面不及諸人,卻有綜合優勢。這裡的「道」就是「中庸之道」。

2樓:匿名使用者

翻譯:有人問孔子:「

顏回是什麼樣的人?」

孔子答道:「顏回是仁義之人,我不

內如他。」

那人又問:容「子貢是什麼樣的人?」

孔子答道:「子貢是善辯之人,我不如他。」

那人接著問:「子路是什麼樣的人?」

孔子答道:「子路是勇敢之人,我不如他。」

有人奇怪地問:「三人都比您強,卻拜您為師,聽從您的調遣。這是為什麼啊?」

孔子答道:「我既有仁心又能狠心,既善辯又不露鋒芒,既勇敢又有所畏懼。用三位**的長處換我的觀察和處理問題的學問或方法,我也不幹。」

孔子認為,顏回、子貢、子路都有他們過人之處,而且這些長處在某種意義上都是他孔子所趕不上的(「丘弗如也」),但由於不善於守中,不善於掌握恰當的分寸,因而都未能盡善盡美。他自己則兼有眾人之長,而又能無過與不及,因此,雖然在具體方面不及諸人,卻有綜合優勢。這裡的「道」就是「中庸之道」。

誰能我幫我翻譯一下這段古文,選自《孔叢子》。

3樓:移屍走影

子夏已經讀完了《尚書》,就去拜見孔子。孔子說:「你認為這本書(的內容)怎樣?

」子夏說:「《書》是一本以事論事的書,(表述)明顯得像太陽與月亮更替的光芒,像參差的星星一樣排列有序。一方面有堯帝、舜帝(時期)的道理,另一方面有三王(時期)的義理,凡是向您商討《書》(裡面的內容)的人,都記到心裡不敢忘卻,即使退隱住在河、濟兩地之間,(或者)深山裡面,築建土屋,用草來編成窗戶,總是在這裡彈琴來歌頌先王的為君之道,就可以抒發內心憤慨,忘記了自己貧賤的處境,所以有人在也高興,沒人在也高興。

上見堯舜兩帝的美德,下見三王的義理,好像不知有憂患生死似的。」孔子臉色變得嚴肅起來,說:「呵,你幾乎可以來當老師了(來解釋這《書》)。

雖然,它應經表露出來了,(但是),還沒看見裡面的中心。(如同)窺視那裡的門口卻不進室裡,不好好看清皇室的奧妙,百官的美好之處呀!」

希望我的答案能幫到你,o(∩_∩)o哈哈~

4樓:平庸小魚

哦,看明白了。這個書有這麼好嗎?我倒是看過,不過估計古代書少,所以說來說去就是那幾本了,說實在的,尚書挺難看懂的。

幫忙翻譯篇古文,謝謝啦

5樓:

原文]人之為學,不日進則日退。獨學無友,則孤陋而難成;〔1〕久處一方,則習染而不自覺。不幸而在窮僻之域,無車馬之資〔2〕,猶當博學審問,「古人與稽」〔3〕,以求其是非之所在,庶幾可得十之五六〔4〕。

若既不出戶,又不讀書,則是面牆之士〔5〕,雖子羔、原憲之賢〔6〕,終無濟於天下。子曰:「十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好學也。

」〔7〕夫以孔子之聖,猶須好學,今人可不勉乎?

【註釋】

〔1〕 「獨學」「則孤陋」兩句:語出《禮記·學記》:「獨學無友,則孤陋而寡聞。

」陋(lòu漏):見聞狹窄。〔2〕 資:

費用。〔3〕 古人與稽:語出《禮記·儒行》:

「儒有今人與居,古人與稽。」稽(ji雞),考證。〔4〕 庶幾:

差不多。〔5〕 面牆:比喻人不學習,就像面向牆壁而一無所見。

語出《後漢書·和熹鄧皇后紀》:「今末世貴戚食祿之家,溫衣美飯,乘堅驅良,而面牆術學,不識臧否,斯故禍敗所從來也。」〔6〕 子羔:

姓高,名柴,字子羔,孔子的**。《論語·先進》雲:「柴也愚。

」朱熹《集註》:「愚者,知不足而厚有餘。」又云:

「子路使子羔為費宰。子曰:賊夫人之子。

」朱熹《集註》:「言子羔質美而未學,遽使治民,適以害之。」原憲:

又名原思,字子思,孔子的**。《論語·雍也》:「原思為之宰,與之粟九百,辭。

」〔7〕 「十室」等三句:語出《論語·公冶長》。

[譯文]

一個人讀書做學問,如果不日日進取,就必定會一天天退步。 [如果]孤獨地學,沒有朋友, 見解就會狹隘,難有作為。長時間住在一個地方,就會習慣那裡的世俗而不知覺醒。

[如果]不幸處於窮困和偏僻的地方,沒有坐馬車的費用,仍要廣泛的獵取學問並詳細考究,[這樣]可以與古人會合[一樣],以知道學問的正確與否,差不多得到[學問]的十分之六七,如果又不岀門去,又不去讀書,則是象一個面牆的人一樣[對學問一無所見],即使是象子羔、原憲那樣的賢能,最終對國家是沒有幫助的。孔子說:「即使只有十戶人家的小村子,也一定有像我這樣講忠信的人,只是不如我那樣好學罷了。

」 憑孔子這樣的對聖人,仍須努力地學習,這不是對今人是一種勉勵嗎?

6樓:海天一色的漣漪

【註釋】

〔1〕 「獨學」「則孤陋」兩句:語出《禮記·學記》:「獨學無友,則孤陋而寡聞。

」陋(lòu漏):見聞狹窄。〔2〕 資:

費用。〔3〕 古人與稽:語出《禮記·儒行》:

「儒有今人與居,古人與稽。」稽(ji雞),考證。〔4〕 庶幾:

差不多。〔5〕 面牆:比喻人不學習,就像面向牆壁而一無所見。

語出《後漢書·和熹鄧皇后紀》:「今末世貴戚食祿之家,溫衣美飯,乘堅驅良,而面牆術學,不識臧否,斯故禍敗所從來也。」〔6〕 子羔:

姓高,名柴,字子羔,孔子的**。《論語·先進》雲:「柴也愚。

」朱熹《集註》:「愚者,知不足而厚有餘。」又云:

「子路使子羔為費宰。子曰:賊夫人之子。

」朱熹《集註》:「言子羔質美而未學,遽使治民,適以害之。」原憲:

又名原思,字子思,孔子的**。《論語·雍也》:「原思為之宰,與之粟九百,辭。

」〔7〕 「十室」等三句:語出《論語·公冶長》。

[譯文]

一個人讀書做學問,如果不日日進取,就必定會一天天退步。 [如果]孤獨地學,沒有朋友, 見解就會狹隘,難有作為。長時間住在一個地方,就會習慣那裡的世俗而不知覺醒。

[如果]不幸處於窮困和偏僻的地方,沒有坐馬車的費用,仍要廣泛的獵取學問並詳細考究,[這樣]可以與古人會合[一樣],以知道學問的正確與否,差不多得到[學問]的十分之六七,如果又不岀門去,又不去讀書,則是象一個面牆的人一樣[對學問一無所見],即使是象子羔、原憲那樣的賢能,最終對國家是沒有幫助的。孔子說:「即使只有十戶人家的小村子,也一定有像我這樣講忠信的人,只是不如我那樣好學罷了。

」 憑孔子這樣的對聖人,仍須努力地學習,這不是對今人是一種勉勵嗎?

7樓:來麥冬

一個人讀書做學問,如果不日日進取,就必定會一天天退步。 [如果]孤獨地學,沒有朋友, 見解就會狹隘,難有作為。長時間住在一個地方,就會習慣那裡的世俗而不知覺醒。

[如果]不幸處於窮困和偏僻的地方,沒有坐馬車的費用,仍要廣泛的獵取學問並詳細考究,[這樣]可以與古人會合[一樣],以知道學問的正確與否,差不多得到[學問]的十分之六七,如果又不岀門去,又不去讀書,則是象一個面牆的人一樣[對學問一無所見],即使是象子羔、原憲那樣的賢能,最終對國家是沒有幫助的。孔子說%3

求這篇古文的翻譯 5

求翻譯孔子的一句 文言文 謝謝啦

8樓:

君子敬重三件事:敬重天數命運,敬重長輩上級,敬重聖賢的言論。

9樓:_才高八斗

【譯文】

孔子說:「君子有三種敬畏:敬畏天命,敬畏地位高、德行高 的人,敬畏聖人的話。

10樓:相洳苡莯

孔子說:「君子有三件敬畏的事情:敬畏天命因果,敬畏地位高貴的人,敬畏聖人的言教。』

孔子說:「君子心裡有三種敬畏懼怕的事情:一是敬畏信奉天命,相信天命不可違。二是敬畏父母,父母為上。三是敬畏賢哲人士的言論教導。『

11樓:匿名使用者

君子有三件敬重的事情:敬重天命、敬重地位高貴的人、敬重聖人的教導

古文翻譯

12樓:雅心齋主人

亡其實是通假字,就是無的意思。您的**看得不太清楚啊

13樓:匿名使用者

先秦(即戰國)時候兵家有6個,這些兵家在孫子之前所有的觀點孫子都考慮到了,在孫子之後的在討論兵家方略時不可能不考慮孫子的見解。

這句話其實就是把孫子地位提得很高了。

14樓:山海軒

【譯文】:

宋昭公出外逃亡,到達了鄰國,感慨說道:「我知道亡國的原因了。我朝做官的千把人,干政事的時候,沒有一個不說:

『我們君主聖明!』侍者衛士數百人,披著衣服站立,沒有一個不說:『我們君王長得美!

』朝內朝外都聽不到說我的過錯,因此到了這個地步!」在宋君看來,做君王的之所以離開國家失掉社稷,是因為說諂媚話的人太多。所以宋昭公亡了國但是能夠醒悟,最後得以重振國家。

【啟示】:

要虛心聽取別人的批評和建議,要保持清醒的頭腦,不要被阿諛奉承者矇蔽,要及時發現和改正自己的缺點和錯誤。

宋昭公出亡①,至於鄙,喟然嘆曰:「吾知所以亡矣。吾朝臣千人,發政舉事②,無不曰:

『吾君聖者!』侍御③數百人,被服以立,無不曰:『吾君麗者!

』內外不聞吾過,是以至此!」由宋君觀之,人君之所以離國家失社稷者,諂諛④者眾也。故宋昭公亡而能悟,卒⑤得反國。

(選自《新序》)

15樓:匿名使用者

注〕①出亡:失國後逃亡。 ②發政舉事:施政辦事。 ③侍御:侍從妃子。 ④諂諛:奉承拍馬。 ⑤卒:終於。

譯文:宋昭公出外逃亡,到達了鄰國,感慨說道:「我知道亡國的原因了。

我朝做官的千把人,干政事的時候,沒有一個不說:『我們君主聖明!』侍者衛士數百人,披著衣服站立,沒有一個不說:

『我們君王長得美!』朝內朝外都聽不到說我的過錯,因此到了這個地步!」在宋君看來,做君王的之所以離開國家失掉社稷,是因為說諂媚話的人太多。

所以宋昭公亡了國但是能夠醒悟,最後得以重振國家。

16樓:古惑

沒有報答秦國的恩惠而去攻打它的軍隊

全文如下:

晉原軫曰:「秦違騫叔,而以貪勤民,天奉我也。奉不可失,敵不可縱。

縱敵患生,違天不詳,必伐秦師。」欒枝曰:「未報秦施而伐其師,其為君死乎?

」先軫曰:「秦不哀吾喪而伐吾同姓,秦則無禮,何施之為?」吾聞之:

『一日縱敵,數世之患也。』謀及子孫,可謂死君乎?遂發命,遽興姜戎。

子墨衰縕(cuī dié麻的腰帶),樑弘御戎,萊駒為右。

*翻譯晉國的原軫說:「秦國違背蹇叔的意見,因為貪得無厭而使老百姓勞苦不堪,(這是)上天送給我們的好機會。送上門的好機會不能放棄,敵人不能輕易放過。

放走了敵人,就會產生後患,違背了天意,就會不吉利。一定要討伐秦軍!」欒枝說:

「沒有報答秦國的恩惠而去攻打它的軍隊,難道(心目中)還有已死的國君嗎?」先軫說:「秦國不為我們的新喪舉哀,卻討伐我們的同姓之國,秦國就是無禮,我們還報什麼恩呢?

我聽說過:『一旦放走了敵人,會給後世幾代人留下禍患』。為後世子孫考慮,可說是為了已死的國君吧!

」於是釋出命令,立即調動姜戎的軍隊。晉襄公把白色的孝服染成黑色,樑弘為他駕御兵車,萊駒擔任車右武士。

*註釋晉原軫曰:「秦違蹇叔,而以貪勤(使之勞苦不堪)民,天奉(奉送、賜予)我也。奉不可失,敵不可縱。

縱故,患生;違天,不祥(吉利)。必伐(討伐,截擊)秦師!」欒枝曰:

「未報秦施(秦國的恩惠)而伐其師,其(難道)為死君(此時晉文公已死,但還未安葬,故稱死君。晉文公曾在外流亡十九年,後得秦穆公的幫助,才回國即君位)乎?」先軫曰:

「秦不哀(舉哀)吾喪而伐(討伐)吾同姓(同姓國家),秦則(就是)無禮,何施(施恩、報答)之為(賓語前置,「施之何為」)?吾聞之:『一日縱敵,數世之患(禍患)也』。

謀(考慮、打算)及子孫,可謂死君乎(可說是為了已死的國君吧)!」遂發命,遽興(調動)姜戎。子(晉襄公)墨(名詞活用為動詞,染黑)衰絰(cuīdié喪服。

本應為白色,現因軍事需要染黑),樑弘御戎(特指戰車),萊駒為右(居右持戈盾保衛君王)。

有沒有人可以告訴我這篇英文翻譯成中文是什麼意思呢?我看不懂

雖然我已經認識她快兩個星期了,但是現在我知道她只是想和我玩玩兒而已。我們都知道這個遊戲只是一個玩笑。我非常沮喪,借酒消愁。也許她應該屬於我的那個新朋友。但是她想成為我的女朋友?我必須認真考慮考慮。我誠實待她,這點在我所有的關係中都一樣。但是我很失望。無盡的淚水湧入我的靈魂。我覺得我是個誠實的男人,而...

有沒有人告訴我,我該怎麼辦,有沒有人告訴我該怎麼辦?

我和一個如guo不忘的人比賽.給你答案。最後看你採納誰的。你當然.你也可以選別人的。但希望我在我和他的答案沒出來前。你先不要選別的答案。ok 那我們開始飆字了哈。美麗的分割線 基本上了解了。但是呢。這個最主要的還是要看你是什麼想法。那麼你還想她回到你身邊是麼?還不想放棄是麼?那麼你就不要在保持這種狀...

有沒有人能告訴我生活的意義啊,有誰能告訴我!人生的意義是什麼?生活的意義是什麼?我到底為什麼而活著?

迷茫是因為你沒有進行自我的分析 當一個人不明白自己需要什麼的時候就不會有目標每個人都有迷茫的時候 那是因為需要時間去調節 然後去確定自己想要什麼 然後前行 你才21 或許你現在還在讀書 或許你在工作 不管在做什麼 你要明白 你做的是什麼?你現在做這個的目的是什麼?每個人都會遇到挫折 但重要的是面對挫...