1樓:
te amo才是我愛你的意思,te quiero只是表示我喜歡你,程度上是不同的,書寫上後面的那個單詞首字母是不用大寫的
2樓:凡思西班牙語
t要大寫,因為是句子的首字母。q一般來說不用大寫。
3樓:匿名使用者
句首t肯定要大寫。q不用
tequiero是什麼意思呀?
4樓:百度使用者
是西班牙語,很經典的表白:)~
~tequiero--te quiero(我愛你)的意思,:)~
"te quiero"這句話背後有個感人的故事(有興趣,可以看完):)~~
在上海一個普通的里弄裡,住著上海女孩小蘊和小蘊的媽媽,小蘊在家複習功課準備今年的再一次高考。小蘊的媽媽在自家的樓下開了一個小雜貨店。有一天,有一個男孩子來小蘊家小店買東西,小蘊被他英俊的外表吸引。
男孩用蹩腳的中文作了自我介紹,他叫野村修平,是從日本來中國學中文的,住在小蘊家的樓上。小蘊的媽媽要定時幫修平打掃清理房間。
在和修平的交往中,小云對他默默的產生了喜愛之情。
有一天, 小蘊媽媽替村野打掃衛生的時候,小蘊悄悄的走進了修平的房間,看到修平的房間裡,有他和一個漂亮女孩子的合影,小蘊悵然若失。隨後, 小蘊向修平詢問他有無女朋友的情況,修平不僅欣然承認而且一臉的幸福,小蘊心情複雜。。。。。
一天, 修平收到一個從日本寄來的小包裹。裡面是一個棒球一張明信片,小蘊看到修平撕掉了明信片,並且心情憂鬱的一個人打棒球拋來拋去。小蘊悄悄的收起了明信片碎片,並把它們拼貼起來。
從那天起,小蘊每天都會向修平請教一兩個日語單詞,其實那些都是修平撕到信件上的單詞。終於,小蘊明白了明信片的意思,那是修平的女朋友寫個村野的分手信,小蘊大哭起來,而修平並不知道小蘊為他做的這一切。
修平要回國了,小蘊非常不捨得,但是還是送他上車,並對他說te quiero, 修平問她是什麼意思,小蘊說是「再見」的意思。
一年後,修平又回到中國,小蘊一家已經搬走,失落之餘修平來到酒吧,看到一些南美人在開派對,南美人走的時候,修平熱情地說te quiero, 卻被南美人笑話,他們告訴他te quiero是「我愛你」的意思,修平愕然了..
就是這個偶然的機會,他知道,西班牙語的「te quiero 」其實並不是「再見」,而是「我愛你」,他才知道有一個女孩曾經在他要離去的時候一遍一遍地說著我愛你,自己卻全然不知。
錯過,回首,錯過............
te quiero...........~
西班牙語的我愛你怎麼寫的
5樓:匿名使用者
te amo.(很少用,有深愛、熱愛的意思)
te quiero.(最口語化的「我愛你」)
擴充套件資料:
西班牙語中表示喜愛的語句很多,具體如下:
te extraño.我想你了。
me encantaría verte pronto.我想盡快見到你。
verte sonreír es lo mejor.最幸福的事是看見你的微笑。
me haces increíblemente feliz.你給了我無與倫比的快樂。
te seguiría hasta el fin del mundo.我會跟隨你到天涯海角,到世界盡頭。
perdóname, me he perdido en el amor.原諒我已在愛情中沉迷。
eres mi inspiración para seguir adelante.你是我前行的動力
me gustaría que las horas pasaran más lento cuando estamos juntos.當我們在一起的時候,多希望時間過得慢些。
6樓:愛累了,就放手
i love you
我愛你 西班牙語怎麼說啊? 10
7樓:zero天使
西班牙:te quiero
你是國人為撒用西班牙語來表達愛情啊~!鬱悶不覺的國語(漢語)好嗎~
我是維族 給你叫維族用什麼話表達愛情~
只說~「man sezni yahxi kureman」就可以了
8樓:匿名使用者
西班牙語 te amo
9樓:守望幽冥
te a mo,我女朋友住在西班牙,o(∩_∩)o~,我愛她
10樓:百度使用者
te quiero
te amo
還有me gusta tu沒有這種說法的
應該是me gustas
11樓:№①の小鬼
te amo,te quiero
不過「我愛你」我更偏向te amo,因為te quiero 我覺得更偏向「我想你」~
不過都可以~
12樓:銀色の旋律
te amo
te quiero
me gustas mucho
13樓:拉米妮塔
te quiero 絕對準確
14樓:匿名使用者
me gusta tu或者te amo
15樓:臭襪子派掌門
打倒西班牙!
(因為我不會西班牙語,所以西班牙島可以沉沒了)- -
16樓:匿名使用者
西班牙:te amo,te quiero
17樓:不知道也行
buzhidaoya
18樓:完旋真向
teamo
是我愛你
上面注意是te
quiero
分開寫這個是我喜歡你
teamo
感情比較深一點
19樓:獨樹花練辰
tiamo
錯了那個是義大利語
應該是:te
quiero
(這個比較常用)
teamo
20樓:茆清安壽橋
西班牙語的「我愛你」是te
amo,發音是逮阿莫。但是現在更多用te
quiero,發音是逮(漢語拼音gie)羅,最後那個「羅」要有顫音。與其像近的一個是義大利語,ti
amo;一個是葡萄牙語,eu
amo-te。
te quiero是哪個國家的語言?
21樓:匿名使用者
是西班牙語的「我愛你」,多用於西班牙本土:拉美地區普遍用「te amo」,也是「我愛你」的意思。o(∩_∩)o...
22樓:匿名使用者
西班牙,也可以表示「我很想念你」,約=te echo de menos.
23樓:匿名使用者
西班牙語,但是te amo 更常見。。。
西班牙語的"我愛你"怎麼說?
24樓:南唐小主李煜
1,te amo 我愛你。
2,je t'aime. je是「我」,te是「你」,aimer是「愛」的動詞原形。
1,西班牙語是世界上被廣泛使用的語言之一,據統計有超過3億5000萬的人在使用西班牙語,共有22個國家以西班牙語為官方語言。
2,一般地,我們認為西班牙北部的卡斯蒂利亞方言發音是西班牙語的標準發音。,
3,墨西哥是西班牙語使用最多的國家,因為墨西哥是人口最多的西班牙語國家。
25樓:a羅網天下
西班牙語的"我愛你"為te amo。
te amo是拉丁語、葡萄牙語和西班牙語中我愛你的意思,te是你的意思,amo是我愛的變位動詞。中文的發音大概是de a mo。
西班牙語(西班牙語:español)簡稱西語,屬於「印歐語系-羅曼語族-西羅曼語支」。按照第一語言使用者數量排名,約有4.
37億人作為母語使用,為世界第二大語言,僅次於漢語。使用西班牙語的人數佔世界人口的4.84%,第一語言和第二語言總計使用者將近5.
7億人。
在七大洲中,主要是在拉丁美洲國家中(巴西、貝里斯、法屬蓋亞那、海地等地除外)。西班牙語在西班牙部分地區、美國、墨西哥、中美洲、加勒比海地區、哥倫比亞、厄瓜多以及烏拉圭被稱為西班牙語(español);而其他地區則主要稱西班牙語為卡斯蒂利亞語(castellano)。 西班牙語是聯合國六大官方語言之一。
26樓:百度使用者
西班牙語的「我愛你」是te amo,發音是逮阿莫。但是現在更多用te quiero,發音是逮(漢語拼音gie)羅,最後那個「羅」要有顫音。與其像近的一個是義大利語,ti amo;一個是葡萄牙語,eu amo-te。
27樓:百度使用者
tiamo 錯了 那個是義大利語
應該是 :te quiero (這個比較常用)
te amo
28樓:匿名使用者
tiamo
發音大概是 提阿磨
29樓:匿名使用者
te quiero和te amo都是我愛你,前者是西班牙國家的說法,後者是拉美國家的說法,西班牙國家不用te amo。
西班牙語 te amo 和 te quiero 有什麼區別啊!
30樓:匿名使用者
te amo 和 te quiero在西班牙語都是我愛你的意思。區別如下:
1、 表達的範圍不同。 【te amo】更多指男女情愛;【te quiero】這個愛範圍很廣泛,可以用來表達我們對某人的任何一種愛:喜歡、尊重、珍惜、疼惜、想要保護...等等。
2、表達愛意的程度不同。【te quiero】更多的是表達喜歡;【te amo】的愛更為濃烈,在喜歡之上。
3、用法不同。【te amo】較為口語化;【te quiero】較為書面、正式。
31樓:浴鐵飛廉
字面意思來說,te amo 是「我愛你」,te quiero 是「我喜歡你」。
在日常生活中的西語國家的人只說te quiero,並且相當於表達"i love you"的含義。
te amo 一般只出現在文學作品裡面,口語表達出來的感覺很怪,打個不太準確的比方,就像中國情侶之間說:「我傾慕愛戀你」一樣。
32樓:
都是我愛你,但是現在用te quiero更多
沒有樓上說的那麼多規矩
我喜歡你 是 me gustas
33樓:林佳力
實際上得區別就是
te amo 我愛你
te quiero 我喜歡你
34樓:匿名使用者
一般沒什麼區別 如果具體語境 具體運用方面能有區別 amar 只是表示愛 喜愛 ;而quiero 的原型querer 除了喜歡 喜愛的意思 還有需要 想要 想的意思。。。
我愛你的含義
35樓:還是我這個好
在不同的人之間,不同的情境下,「我愛你」有不同的意思,可能是下面任何一種或幾種:
1、我被你的外貌迷住了!或我從心裡那麼迷戀你喜歡你!——喜歡對方相貌或內心;
2、我想和你**!(**完了可能愛的感覺就沒了)——衝動;
3、我很滿足!(**完的感受)——感官上滿足後情感抒發;
4、我想完全擁有你!或我是你的什麼都是你的!或你是我的什麼都是我的!——佔有;
5、我想從身體到心靈都和你結合在一起!——包容融合,激情狂亂;
6、我不要你離開我!或我不想和你哪怕短暫分開!或我要永遠和你在一起!——挽留或迷戀或誓言;
7、我想和你結婚生孩子!——責任;
8、我願意為你高興,什麼都願意為你做!——願意犧牲付出,忘我;
9、我很感激你(為我做的一切)!——感謝對方的付出。
10、非常享受你懂我的感覺!——知音。。。
36樓:俟香巧翦國
為對方著想
總是不知不覺的去關心對方的一些動態
有時會因為對方出現短暫的
反映遲鈍
發呆心裡總是對方的身影
喜歡是總心情
愛是一種感覺
需要用心體會
37樓:充飛煙宿芷
因為人是有感情的動物,面對不開心的事情心裡就會產生悲傷的情緒.有的時候愛情也是一種宿命,緣分是上天安排的,是你的終究會是你的,不是你的就永遠得不到."我愛你"是一種責任,而不是一句簡單說出口的話,可很少有人能從始至終擔負起愛的責任.
分分合合其實再正常不過了,每個人都有屬於自己的另一半,如果你們分手了,那說明他不是你的另一半,你還要耐心地繼續等待,這個世界是公平的,總有屬於你的幸福.
西班牙語Te Quiero怎麼發音?最好附上音訊連線,謝謝
噢噢噢噢,我愛你的意思耶 哦哈哈 好吧,我來中英文並用一下 首先說te,t發音類似於英語d的發音,e發音和英語get中的e類似,整個合起來發音有點類似於英語day 再說quiero,qu的發音介於英語get中的g和kite中的k的發音之間,就是既不太像g,也不太像k,所以發成哪個都可以,不過更偏向於...
西班牙語求助,西班牙語翻譯求助
是這樣的 這句話應該翻譯為 還差給他 她,您 寄張賀卡。這裡面的hace falta 是一個很常用的句型,就是還差什麼,還缺什麼。後面的mandarle una tarjeta de felicitacion這是一句短語,在這裡作名詞,是單數。所以要用hace,表示第三人稱單數。就是 給他寄一張賀卡...
西班牙語cuantos son,西班牙語的cuantos什麼意思
你理解的意思是對的 你家幾口人 他們多少歲 你家 是第三人稱,所以用son sois對應的是你們,第二人稱複數,不是第三人稱 如果非要用sois的話,其實也可以吧?cuant s sois y cuant s a os teneis?你們有幾個人,你們幾歲?這以上情況一般來說是對著你們一堆人說 你們...