1樓:匿名使用者
哈哈。。。。
在翻譯前要跟你說 media naranja 字面上是半個橙子的
意思 他比喻的 自己的另一半 也就是自己的 boyfriend/girlfriend~~
好咧 翻譯:
他們說 我們都有自己的另外一半 , 但是我們都不是橙子 , 對吧。。。。
dicen 是第三人稱 複數 所以可以理解成 他們 , 要不然 都說 也勉強把
就是用哪種 話說。。。 聽說。。。 這類詞的意思
這樣翻譯 看得懂不。。。。。?
2樓:匿名使用者
其實這是一個關於media naranja的一個句子,在西班牙語中media naranja指另一半、配偶,而naranja則指橙子。因此這句的意思是:
人們常說我們都有自己的另一半,可我們不是橙子,對吧?
我想這句話只是為了強調一下media naranja的用法
3樓:匿名使用者
你好,media naranja確切的意思是pareja sentimental o persona que complementa a otra perfectamente。意味心目中的另一半或理想的另一半。這裡特別強調的是心上人的概念,而並非僅僅法理上的另一半。
全句譯為:據說我們所有人都有自己理想的另一半,但我們不是橙子,是嗎?
這句句子並非是表達一種情意或指明個人理念的句子,而是僅僅對於naranja這個詞的解釋而已
4樓:佼子機
據說我們都有屬於自己的對自己合適的另一半,但是我們不是橘子(不知道可不可以理解為我們不適合),真的~
不久前學過這個詞,哈哈media naranja。aula2上的
5樓:m米人
據說我們每個人都有我們的另一半 但是我們並不是橘子 不是嗎?
media naranja的字面意思是半個橘子 它的引申義為伴侶 .另一半
verdad應該是表示 :不是嗎、懷疑語氣。
該句子可以理解為 語義雙關. 表達的是我們並不適合的意思
6樓:匿名使用者
nuestra media naranja是我們的另一半(伴侶)的意思。
他們說我們都有另一半,單我們不是橘子,是嗎?
7樓:堅鶯南宮冬雁
www.ohdict.com
這裡有發音
的,不過是
單詞發音
想從事西班牙語翻譯工作
8樓:匿名使用者
學語言最開始你需要掌握的是日常所用到的語言,這是必備的。然後等一些公司接受你後你可以再專業地學習那一領域的專業語言。當然公司如果看你語言基礎好也會專門培訓你。
相信沒有誰一出來翻譯就精通某個專業的技術語言,或者一開始就有很豐富的閱歷,無非都是從最基本的開始的。所以樓上說的雖然有些道理,你也不要有太大壓力。
語言主要看實際應用能力,你如果學得好誰都喜歡接收。我不是西語專業,但是學了2年西語,其中一年在大學脫產,一年在國外,回國後馬上當翻譯,甚至比本科西語的語言能力還強。(我本專業是英語,如果你英語好那麼學西語就易如反掌)所以說語言是靠天賦和後天努力的。
我見過很多學語言本科的連嘴都張不開呢,說出來就是一嘴的chinspanol(中國音的西語)或者chinglish(中國音的英語)。相信我,語言是靠實際應用能力而不是證書。我有幾個同學在西班牙呆了2年回來西語跟母語似的。
他們也不是西語專業。那麼如果你是公司,你願意接受西語專業的畢業生呢?還是願意接受留過學的,而且把西語應用的和母語一樣好的人呢?
所以加油,不要放棄,只要堅持就能成功! 這也是我的經歷。
9樓:匿名使用者
翻譯不僅僅是語言的工作而已,很多時候還涉及其它專業領域,特別是工程、藥品和醫學,所以,必須具有自我學習的精神、一絲不苟的精神,最好是你對於理工科目有所基礎。就是要成為一個通才。當然這些都不是一下子就可以達到的境地,需要一步一步的成長,人生的閱歷亦很重要。
剛開始可以接一些簡單的筆譯(商務方面),另外前往各個交易會陪同外賓,或做參展廠商的翻譯,多瞭解他們的產品,多跟外賓接觸,瞭解他們的用詞和他們的產品。
= = =
我的本科是電子工程,曾在質量管理部門做過,後來因為興趣轉業做翻譯(筆譯和口譯,包括同傳),我在語言方面等於是半路出家,目前最專常就是理工方面的筆譯和陪同客戶進行商務談判。
10樓:學西語的小豬
翻譯是一門很高深的學問,你要當翻譯,首先語言一定要過關,然後再結合自己的專業所長,在專業領域內翻譯,才可能有成就。
用西班牙語翻譯
11樓:匿名使用者
一、西班牙語簡介。
西班牙語與法語、義大利語、葡萄牙語、羅馬尼亞語同屬羅馬語系,是聯合國六大官方語言之一,其使用人口僅次於漢語、英語。在美國,除了用英語外,用得比較多的就是西班牙語了,美國南部的幾個州通用西班牙語,在美國,以西語為母語的人非常多,它廣泛通行於紐約、德克薩斯、新墨西哥、亞利桑那和加利福尼亞(在新墨西哥州,西語和英語並列為官方語言)。
二、西班牙語語音。
西班牙語是一種拼音文字,每個字母和它代表的音素關係比較固定,有規律。共有24個音素。音素是區別詞義的最小語音單位。
根據氣流通過發音器官的特徵,音素可分為母音和子音兩種。發音時聲帶振動而氣流在通路上不受阻礙的是母音,西班牙語共有五個母音字母,氣流在通路上受到這種那種阻礙的都是子音,西班牙語一共有二十二個子音字母和兩個二合子音字母,一共有二十四個子音字組。西班牙語一般不用kk音標和國際音標來記音,而用自然發音的方法來拼單字,像英語這種視覺型單字很少。
各個字母的基本發音如下:
a a [a] 發音時嘴半張,舌頭平放於口腔底部。
b b [b] 發音時雙脣緊閉,氣流爆破而出,聲帶要振動。
c c [k] 舌後與軟顎閉合,氣流衝破阻礙爆破而出。聲帶不振動。
d d [d] 發音時舌尖上齒背接觸,氣流爆破而出,聲帶振動。
e e [e] 發音時口張開程度略小,舌面抬至口腔中部,雙脣向兩側咧開。
f f [f] 發音時上門齒和下脣接觸,氣流從脣齒間的縫隙通過,聲帶不振動。
g g [g] 發音和c相同,聲帶振動。
h h 和五個母音相拼時,不發音,和c組合成二合子音時發音。發音時舌面前部頂住前硬顎,氣流衝開阻礙發出擦音。
i i [i] 發音時嘴略張,舌面中後部抬起,但避免太接近硬顎。
j j [x] 發音時小舌向舌後下垂,留出縫隙,讓氣流從舌後部和軟顎之間的縫隙中通過。
k k [k] 舌後與軟顎閉合,氣流衝破阻礙爆破而出。聲帶不振動。
l l [l] 發音時舌尖接觸上顎,舌面下降,氣流從舌部兩側通過。雙寫時,舌面前部部抬起接觸硬顎,氣流從舌頭一側或兩側通過。
m m [m] 發音時雙脣緊閉,氣流從鼻腔通過。
n n [n] 發音時舌尖接觸上齒齦和上顎前部,氣流從鼻腔通過。
ñ [ɲ]舌面前部部抬起接觸硬顎,氣流從鼻腔通過。
o o [o] 發音時雙脣成圓形,略向前突出。
p p [p] 發音和b相同,聲帶不振動,不送氣。
q q [k] 後只能加u再與e,i組成兩個音節qui,也發[k]音,但其中的u不發音。
r r [r] 發音時舌尖抬起,與上齒齦接觸,氣流通過時衝擊舌尖連續快速擊打齒齦,形成多次顫動。
s s [s] 發音時舌尖靠攏上齒齦,留下縫隙讓氣流通過。
t t [t] 和d基本相同,聲帶不振動。
u u [u] 發音時雙脣嘬圓,嘴張開比較小,氣流經過口腔後部從圓撮的雙脣流出。
v v [b] 和b相同。
w w 發音時雙脣間留下一條小縫隙(不能過大)讓氣流通過。
x x [γs]
y y [j] 發音時舌面向上抬起,留出小縫隙讓氣流通過。
z z [θ]發音時舌尖從上下門牙間略伸出,讓氣流通過。
西班牙語有軟音規則,也就是說g在e、i前發j音,c在e、i前發z音。
三、西班牙語詞彙。
西班牙語的詞彙大多是從拉丁文演變而來,進入21世紀,西班牙語中一些從英語過來的字明顯增多。西班牙語是一門規則化的語言,無論是發音還是語法都很有規則。
四、西班牙語語法。
西班牙語屬屈折型語言。經過長期演變,它的詞尾屈折已大大簡化。除作主語、賓語的代詞及其反身形式外,拉丁語的格系統幾乎消失。
名詞分陽性和陰性,但在某些結構中還能見到中性的痕跡。複數在詞尾加-s或-es。形容詞在語法上與名詞有協調關係,詞尾變化與名詞同。
動詞仍保留相當多的屈折,但很有規則。由於動詞詞尾已足以表示人稱,主語往往省略,詞尾分為第一變位、第二變位和第三變位動詞,還有一些不規則動詞,如ser、estar、ir等。
西班牙語各種顏色翻譯
12樓:徜逸
規則形容詞:
blanco, -ca 白色
negro, -ra 黑色
rojo, -ja 紅色
amarillo, -lla 黃色
陰陽同型,但是有單複數變化:
verde 綠色
azul 藍色
gris 灰色
marrón 棕色
陰陽單複數都同型:
naranja 橙色
rosa 粉色
beige 淺咖啡色
擴充套件資料
其他詞彙
brocado m. 錦緞
seda f. 絲
encaje m. 蕾絲,花邊
nilón m. 尼龍
cuero m. 皮革
lana f. 羊毛
西班牙語形成
西班牙語的形成與西班牙歷史的發展與演變密切相關,其形成過程大致可分為以下幾個階段:
在西班牙人入侵之前,半島居民使用伊比利亞各個民族進入半島。通過某些詞彙(特別是一些地名)可以分辨出影響,甚至西班牙的國名,據傳說就是。傳說當年半島上居住著西班牙人,於是就稱之為西班牙。
在西班牙,這個名稱是españa。
後者則是普通百姓的充滿活力。士兵和隨之而來的工匠、小商人們就把這傳播到伊比利亞以及帝國的其他行省,並使之與政治制度、經濟方式、文學藝術、習俗信仰等一同留在被征服的土地上,生根、開花、結果。
西班牙語作為「羅曼」語言,在語言結構與形態中能找到大量因子。僅從詞彙上看,大部分表達日期(月份、星期)、天文、動植物等無窮無盡與人類生存有關的詞彙。例如:
草地:prado(西班牙文);土地:tierra(西班牙文);太陽:
sol(西班牙文)。
13樓:匿名使用者
黑——negro
白——blanco
灰——gris
金——dolado
銀——blateado
紅——rojo
橙——naranja(就柳橙的意思)
黃——amarillo
綠——verde
青——cereste
藍——azul
紫——violeta
粉紅——rosa(玫瑰花同義)
桃紅(比粉紅深一點)——fucsia
藍綠——turquesa
褐色——marron
咖啡色——color cafe(e要加重音符號)淺——claro
深——oscuro
求西班牙語翻譯求西班牙語線上翻譯
上面的內容意思大概是 電池充電需要8個小時到2個月的時間才能完成。電池充電需要8個小時到2個月的時間才能完成 1.durante eltiempo,voya querer aesta oportunidad deaprender espa ol para mejorar minivel dehabl...
西班牙語各種顏色翻譯,西班牙語線上翻譯
規則形容詞 blanco,ca 白色 negro,ra 黑色 rojo,ja 紅色 amarillo,lla 黃色 陰陽同型,但是有單複數變化 verde 綠色 azul 藍色 gris 灰色 marr n 棕色 陰陽單複數都同型 naranja 橙色 rosa 粉色 beige 淺咖啡色 擴充套件...
西班牙語翻譯,西班牙語翻譯中文
這條簡訊不是說要送手機費,而是說你可以如何查詢帳內餘額。一樓的翻譯是對的。另外,regalanmos 應該是 regalamos 吧?意思是 歡迎使用vodafon 西班牙幾個手機公司之一 我們將贈予你兩個月的 134餘額查詢業務 一般有些公司一個月是限查詢次數的,超過的是要交錢的 用手機撥打134...