1樓:匿名使用者
是首歌 應該知道吧..不是說here是副詞前面不能加介詞嗎?比如home啊 there here這些老師都有強調說不能加to這些 還有一句臺詞說it sounds good in there 平時in不是都不可以加上去嗎?
解釋一下
答:語法沒錯。
析:語法就是語言的規律,是用來解釋語言現象或規律的。
是的,一般規律,副詞作狀語,表示時間、地點等等,相當於介詞+時間名詞/地點名詞,所以說,副詞包括了介詞的意思,there/here等,作副詞時,已經包括了in/on/at/to等介詞的意思。
一般不在前面加介詞,說:live there stand there/ go there 等等。
但是,現實生活中,在某些特殊的場合下,有說in there/ in here的,而且大家都這麼說,這時候語法學家不是出來制止別人這麼說,而是在研究大家為什麼這麼說,並總結出一條規律,提出一個合理的說法,將這種語言現象納入這個語法體系中去。這就是語法,這才是語法學家應該做的事。
比如,可以這樣說:這裡的here, there是個代詞,表示“這個特定的場所”。
你可能說:詞典上沒有這個分類!
那隻能說:你的詞典太小,太舊。或者這個現象不具備普遍性,沒必要為它例這麼個詞條,定這麼個詞性。當習慣用語記了。
語法學家還有一種說法就是:例外。
比如: stay here. 這個here可大可小,從國家,省、市、縣、鎮,一直到小區。就看說話時的語境。
如果你和父親一起坐小車去了城裡,父親臨時停車去買包煙,叮囑你:呆在車裡,別出去。(外面有販買小孩的)說:
stay in the car. 或直接說:stay in here!
就是這個意思。比stay here.更明確:
不可出這個車!
隨著時間的推移,語法會慢慢發生變化,因為語言在變,所以我們的思維也不能一成不變。不要認定一個詞,只能這麼用,不能那麼用。不要以為,一個“不可數”名詞,就永遠是不可數的。
不要以為,一個不及物動詞,就永遠是不及物的。
象很多詞典上,worth都歸入形容詞,很多人都是這麼學的,這麼接受的。但如果有人說,這是一個介詞,請別以為人家一定是錯了,說不定“介詞”這才是worth這個詞真正的歸屬。查一下《longman》你就知道,我沒騙你。
思考一下,為什麼“這本書很值得一讀”說:this book is well worth reading. 中,這個“很”,為什麼 不用very 要用well?
為什麼可以說:the book is worth 10 dollars. 這個“形容詞”後面跟個名詞是什麼關係?
這個表語的中心詞是10 dollars還是"形容詞”worth? 還是介詞短語“worth 10 dollars"? , 形容詞後面跟(動)名詞作賓語的說法,你認同嗎?
2樓:匿名使用者
這些詞充當副詞時,前是不能加介詞的,書面語中一般不用,只有在口語中。
3樓:公賀撥君
你好,誒我們老師昨天剛好講過的, 這是一種強調語氣!!!就是我在這呀!!!!(不是那裡)
4樓:
你好。碰到here和there,就允許例外了:
over there, in here, from here, from there, from here to there.
5樓:破爛熊的未來
用於口語,,書面語是看不到的
韓語語法問題 20,韓語語法問題
這是韓國語的不規則現象。動詞,形容詞後面加詞尾時 前面的動詞 形容詞詞幹的最後一個音節和詞尾的第一個音節之間同時滿足條件的話就會發生不規則現象。那上面的的問題是 的不規則現象。動詞 形容詞詞幹的最後一個音節是 的就叫 的不規則謂詞。那發生不規則現象是在符合條件的基礎上才發生不規則現象的。那它的條件是...
日語語法問題,一個日語語法問題。
安 買 図書館 靜 本 読 因為 所以 不瞞你說,這個連線詞中文一般是不翻的版。而不是照本宣權科翻成 因為所以 並不是個詞,只是個連線部分,因此也沒必要譯成詞。香蕉很便宜,所以買了很多。安 買 圖書館很安靜,所以經常在那裡看書。這句話如果要譯為 中頓 那麼 所以 就不能要!図書館 靜 読書 語言要嚴...
SAT語法問題
是的,用writes,用knew是因為那是過去的事情,發生在中學的事情,在那個過去的時間點,i know him well 而不是現在。是有點怪,如果在i 後面加上should就好了。翻譯 我的父親堅持讓我在買二手車之前用正規機器全面檢查一下。worn out是勞累,疲累的意思,例 i got al...