1樓:匿名使用者
plot 35b,
plot 應該是lot 之筆誤,即地段的意思,所以是35號b地段jalan perindutrian bukit minyak,油山工業區路
kawasan perindustrian bukit minyak,
油山工業區
14100 seberany perai,郵編14100 北賴。 seberany應該是seberang 的筆誤。
pulau pinang|malaysia檳城,馬來西亞。不是檳城島,因為北賴不在檳城島上。這裡的pulau pinang 的意思是檳城州。
所以正確的翻譯是
馬來西亞檳城州北賴油山工業區
油山工業區路35號b地段
郵編14100。
2樓:由白風
blok 35b,jalan perindutrian bukit minyak,
35b座,油山工業路
kawasan perindustrian bukit minyak,
油山工業園
14100 seberang perai,14100 北賴區
pulau pinang|malaysia檳城島,馬來西亞。
急!!請幫我翻譯一下這個馬來西亞的地址
3樓:十片空白
no 6-8, (門牌6-8)
jalan usahawan 7,(烏沙哈彎7路)off jalan kilang, (支路)setapak,(地區:文良港)
53300 (郵編)
kuala lumpur (吉隆坡)
malaysia (馬來西亞回)
支路名不好翻譯答,畢竟這裡的官方語言是馬來語,很多路名都沒有翻譯成華語。
寫信的話一定要用馬來文,千萬不要用中文,最後還得註明“malaysia”。
4樓:
53300吉隆坡, 文良港,,,再小的地名就不好翻譯了, 直接寫英文應該就可以寄快遞什麼的了
非要翻譯的話,就根據發音寫成漢字,因為小地方是沒有官方或者常用的翻譯的
幫忙翻譯一個馬來西亞地址
5樓:馬來西亞亞戴
可以翻譯!
東馬來西亞 沙撈越州 古晉市 93350 (郵編) 石唐檳路 23d1b弄 進步花園 地段5645號 門牌8號.
6樓:銷魂哥侙
地址不需bai要翻譯!
!翻譯了就沒用了du
。。你只要在zhi
信封上寫著“寄dao往馬來西亞”就內可以了容。
馬來西亞郵差絕大多數都是馬來西亞的當地人,你寫中文他們看不懂。更何況就算我是華裔,你寫了翻譯的地址我還是會看不懂的。直接這樣寫上去就得了。
maybank是馬來亞銀行
taman是花園/小區的意思
jalan是路的意思。。
以上回答你滿意麼?
急!!請幫我翻譯一下這個馬來西亞的地址
1.寄信的時候千萬不能寫上中文。2.因為沒親眼看到,所以不確定4129 cfi的正確寫法,大概是4129 c 3.正確路名是 jalan tanjung ismail,4.off jalan telipot才對翻譯如下 4129 c,lot 186,門牌4129 c,單位186 jalan tanj...
誰能幫我翻譯下這段馬來西亞文字?十分感謝
謹此通知 以雪蘭莪州萬饒市萬饒珍珠3區門牌2d 2 6號郵編48000為主營業地點者,已經為其公司在1956年商業註冊法令下成功註冊,其營業執照有效期自今日起生效至2010年7月15日。營業性質 諮詢顧問服務 2009年7月16日吉隆坡 telah didaftarkan dari hari ini...
有華人談論一下馬來西亞華人的歷史嗎
從鄭和下西洋起就有中國人來馬來西亞定居,到鴉片戰爭到1930年大量下西洋來定居,導致有這麼多華人在馬來西亞。1 馬來西亞華人指明清至 數百年來自中國福建和廣東 廣西 海南等省遷徙至馬來西亞的移民後代。華人是馬來西亞除馬來族以外的最大族群。2 截止2015年,馬來西亞總人口30638600人。其中馬來...