1樓:亮光天下
the da vinci code 達芬奇密碼minority report 少數派報告deep rising 極度深寒
cloverfield 科洛夫檔案
the generals daughter 西點揭祕the social network 社交網路
2樓:皓皓
達芬奇密碼 the da vinci code少數派報告 minority report極度深寒 deep rising
科洛夫檔案 cloverfield 其他翻譯名苜蓿地、末世凶煞
西點揭祕 the general s daughter 中文譯名將軍的女兒
社交網路 the social network
3樓:匿名使用者
《 達芬奇密碼》
《少數派報告》
《極度深寒》
《柯洛弗檔案》
《西點揭祕》
《社交網路》
4樓:丿丶灬妃
達芬奇密碼 the da vinci code
科洛夫檔案cloverfield
5樓:
《達芬奇密碼》(the da vinci code audio books and ebooks)英文...
少數派報告 minority report中文名稱: 極度深寒 英文名稱: cold fear中文名:
科洛弗檔案 外文名: cloverfield 其它譯名: 苜蓿地、末世凶煞
西點揭祕(又名:將軍的女兒) 中文片名: 西點揭祕(又名:將軍的女兒) 英文片名: the general''s daughte
譯 名 社交網路 ◎片 名 the social network這麼全,就給個採納吧
6樓:花開幸福在彼岸
the da vind code
minority report
secco rove files
west point telltale
social networks
這部電影的名字叫 用英語怎麼說
7樓:匿名使用者
the name of this film is "flipping".
8樓:匿名使用者
翻譯成" the name of the movie is...."或者 " the movie is called..."。
9樓:匿名使用者
the name of this movie is……
10樓:匿名使用者
what is the title of this movie?
今天看了一個電影名叫..... 用英語怎麼翻譯啊
電影名字的翻譯??
11樓:匿名使用者
翻譯方法有兩種,譯字還是譯意,譯字易而譯意難,以 上面舉的例, 三國演義譯為 romance of three kingdoms (不是 romantic 譯法不同)譯得好,比用 three kingdoms' saga 好。說的是三國之間的關係變化,如romance 一樣,時好時壞,不是比用 saga ( 傳青)更好嗎?
three mules for sister sarah 譯為千里救貞娘,是譯名中的極品。
在電影院用英語怎麼說去看電影用英語怎麼說
1 英語 in the cinema n i s n m at the cinema t i s n m 2 in the cinema相關短語 swimming in the cinema 死亡金屬work in the cinema 在電影院工作left in the cinema 在電影院左邊...
電影院的英語單詞是什麼,電影院用英語怎麼說?
電影院的英語單詞是cinema。電影院 cinema 是為觀眾放映電影的場所,電影在產生初期,是在咖啡廳 茶館等場所放映的。隨著電影的進步與發展,出現了專門為放映電影而建造的電影院。電影的發展 從無聲到有聲乃至立體聲,從黑白片到彩色片,從普通銀幕到寬銀幕乃至穹幕 環幕,使電影院的形體 尺寸 比例和聲...
我認為它是一部好電影用英語怎麼說
i think that it is a good film i think it is a good movie i think that s a wonderful film.i think it s a good movie it s a good movie in my opinion to...