1樓:出綠柳本燕
mein
name
ist.....
ichbin
...jahre
alt.
ichkomme
aus....
aber,
jetzt
studiere
ichhier,
bei.....
univesität.
wenn
ichzeit
habe,
spiele
ichtischtennis
mitmeinen
freunden.
natürlich,
wiedie
andere
studenten,
spiele
ichmanchmal
auch
computer.
dabei
macht
unssehr
viele
spass.
meine
fachrichtung
ist....
ichmöchte
.....
werden,
wenn
mein
studium
fertig
ist.
支援樓上的觀點,自我介紹必須是自己的資訊才是自我介紹呀,如果你認為專方便的話,把原文提供給我們,屬幫你翻譯一下,如果覺得不方便,就請發我郵箱也可以。
能否解釋下什麼是德語的格?
2樓:白色的明
德語的格意思是:格屬於名詞、代詞和形容詞的語法範疇,是詞的形式,表示一個詞跟句子中別的詞的關係。
德語的格有兩種形式,即純粹格(reiner kasus)和介詞格(pr?positionalkasus)。同樣的句子內容,有時可以用純粹格和介詞格來表示。
德語則保留了4個格,即第一格(nominativ)、第二格(genitiv)、第三格(第二格dativ)和第四格(akkusativ),簡寫就是ngda。大部分動詞和少數形容詞以及介詞一定要和名詞、代詞的格連用,意義才能完整。
少數動詞硬性要求跟第二格賓語,akkusativ最多,其次dativ,然後少數跟genitiv。比如有一個動詞bedürfen表示需要,如果用akkusativ的動詞,可以說ich brauche ein buch,但是用bedürfen的話,就只好用第二格。
3樓:萍野鹿鳴
不知當年誰帶的頭兒,中國人學德語的時候把德語的四個格稱為一二三四格,莫名其妙的。其實德國人自己根本不是這麼叫的。一二三四格對應的德語分別是:主格、所有格、與格、賓格。
要說格是怎麼回事,你想一想英語的代詞是不是分主格和賓格?
其實英語和德語系出同源。古代英語除了代詞要分格,名詞也要分。名詞的格主要通過其前面的冠詞來體現。
後來說英語的人嫌麻煩,慢慢地遺棄了「格」這種現象。但是說德語的人社會發展比較慢,語言演化也比較慢,至今名詞依然保留著格。(不過語言學家公認德語是向著丟棄格的方向發展)
現在說說格的用法:
第一格就是英語中的主格。在英語中,如果用代詞的話,該使用主格的地方,你就在德語中使用第一格。
第二格就是英語中的所有格結構,只不過德語不要像英語那樣用一個小撇標誌出來,並且放在修飾的名詞後面。也就是說,這句話換成英語,你要用所有格結構,那麼,在德語中,你就要使用第二格。
第三格,這個麻煩一點。三格和四格在一起相當於英語中的賓格。你這樣理解吧:與格,表示參與的意思,所以一般做間接賓語,或者表示其它一些參與意義,語法上類似於英語中的副詞。
四格,賓格。不過只相當於英語中賓格的直接賓語部分。
如果你要參加考試,三格和四格的區分有理解的成份,但是說實話主要靠記憶。如果你只是為了交流,放心吧,當你分不清三格四格的時候,隨便用一種就可以了。四格比較多,你就都用四格就可以了。
事實上,柏林德語已經不區分三格和四格了。
至於你的問題中,為什麼sein會有這麼多形式,這是因為德語不光分格,還分性。當你使用一個冠詞或者形容詞形物主代詞時候,除了要考慮格,還要考慮性和數。
所以,同為第一格,也有四種形式:陽性 sein 中性 sein 陰性 seine 複數seine
這麼說吧,英語中一個the就可以搞定的東西,到了德語中,就有4*4=16種形式。
第一個4是四個格。第二個4是單數陰陽中三種形式,加上不分陰陽中的複數形式。
至於這16種形式都是什麼樣的,就需要你死記硬背了。
至於什麼是弱變化,什麼是強變化,建議你忘掉這對概念。這對概念是表示一個詞不規則的程度的,比如有的動詞,過去式和過去分詞(德語中稱第二分詞,德語中還有第一分詞,相當於英語中的現在分詞)都不規則,而有的詞只有過去分詞不規則,過去式是規則的。你不要管這對概念,無視它就可以了,只要一個詞是不規則的,你就記住其所有不規則形式就可以了。
現在歌德學院培訓德語的時候,已經不引入強變化和弱變化的概念了,只是告訴學生某個詞是不規則的。
很複雜吧?沒辦法,要不怎麼說德語難呢?德語翻譯掙的錢是英語翻譯的幾倍,不是白掙的。
所以,學德語是**的好方法,呵呵
德語語法求講解,德語語法題 求詳解
這句話意思是 sie在這裡應該是sie吧 然後 dann 您將在那裡 da 看到a街,並且 在那個街角有一家賓館。分析句子成分 da sehen 謂語 sie 主語 dann links den astrasse 賓語 und da an der ecke 狀語 liegt 謂語 auch die ...
求德語翻譯,謝謝
naja 我想解釋一下這個。naja 並不等同於 ja.naja 可以翻譯成 那麼,好吧。其中有 如果你這麼說的話,那麼好吧 的語氣。所以這裡我會翻譯成 那麼好吧,就是這樣!也許我就是那了不起的風景。啊,就是這樣 我也許就是那個壯麗的風景.naja 為語氣詞,翻譯出些許肯定的語氣就性了 naja,g...
大家幫我取個德語名字,求高手幫我起個德語名字
florian 弗洛里昂,有飛有龍的 沒有聽過fred作為德文名的。倒是有個friedrich,弗裡德里西 你取德bai文名字的目的是什du麼呀?好玩還是 要來德國zhi呀?dao如果是要來德國版的話,其實你的名字挺好權發音的,老外們應該都能記住,也能說出來,沒有必要要德文名字的。如果你在德國用德文...