1樓:匿名使用者
作品原文
醫扁鵲①見秦武王②,武王示之③病④。扁鵲請除。左右曰:
「君之病,在耳之前,目之下,除之未必已⑤也,將使耳不聰,目不明。」君以告扁鵲。扁鵲怒而投石⑥曰:
「君與知之⑦者謀⑧之,而與不知者敗之。使⑨此知秦國之政也,則君一舉而亡國矣!」 [1]
註釋譯文
註釋①扁鵲:醫學家,姓秦,名越人,戰國時人,醫術高明,人們就用傳說中的上古名醫扁鵲的名字來稱呼他。
②秦武王:戰國時秦國國君。 ③示之:給……看,之,指扁鵲。 ④病:疾病。
⑤已:停止,病癒的意思。 ⑥石:古時治病用具,一種鍼灸用的石針。
⑦之:指治病的事。 ⑧謀:謀劃。 ⑨使:假使。
譯文醫生扁鵲去見秦武王,秦武王把自己生病告訴扁鵲。扁鵲看了,請求把它治除。秦武王左右親信說:
「君王的病症所在是在耳朵的前面,眼睛的下面。把它治除不一定能成功,不成功將使耳朵不靈敏,眼睛不明亮。」秦武王把這話告訴了扁鵲。
扁鵲憤怒地把手裡的石針往地上一摔,說:「君王與懂得治病之事的人謀劃這件事,(君王)卻又和不懂治病之事的人敗壞了它。(君王)假如(用)這種方法管理秦國的政事,那麼君王的這種做法,是會使秦國滅亡的!」
2樓:匿名使用者
醫扁鵲①見秦武王②,武王示之③病④。扁鵲請除。左右曰:
「君之病,在耳之前,目之下,除之未必已⑤也,將使耳不聰,目不明。」君以告扁鵲。扁鵲怒而投石⑥曰:
「君與知之⑦者謀⑧之,而與不知者敗之。使⑨此知秦國之政也,則君一舉而亡國矣!」 [1]
註釋①扁鵲:醫學家,姓秦,名越人,戰國時人,醫術高明,人們就用傳說中的上古名醫扁鵲的名字來稱呼他。
②秦武王:戰國時秦國國君。 ③示之:給……看,之,指扁鵲。 ④病:疾病。
⑤已:停止,病癒的意思。 ⑥石:古時治病用具,一種鍼灸用的石針。
⑦之:指治病的事。 ⑧謀:謀劃。 ⑨使之: 用這種辦法。
譯文醫生扁鵲去見秦武王,秦武王把病灶指給扁鵲看。扁鵲請求秦武王允許把病灶
切除。秦武王左右親信說:「君王的病灶在耳朵的前面,眼睛的下面。把它切除不
一定能治好,而會使耳朵聽不見,眼睛看不見。」秦武王把這話告訴了扁鵲。扁鵲
憤怒地把手裡的石針往地上一扔,說:「君王與懂得治病的人策劃, 同時又聽信不
懂治病的人把事情弄糟。用這種方法管理秦國的政事,那麼君王一次就會讓秦國滅
亡的!」
(葉如鋼譯)
文言文翻譯:《扁鵲投石》 從中得到什麼啟發
3樓:匿名使用者
我們做任何事情,都要向這方面的行家裡手請教,切不可聽任外行 。醫人和醫國雖然不同,但在聽取專家意見,不胡亂採納紛擾的意見上是一致的。
我們行事施政時最忌諱不能果斷決策,而果斷決策的前提就是要聽取最合理的各種建議,如果有正確的、有針對性的建議,那麼我們決策起來就比較容易,最可怕的是亂聽建議、聽一些專業不對口、對問題知之不詳的人的胡說八道,那麼問題是得不到解決的.
《扁鵲投石》
醫扁鵲見秦武王,武王示之病,扁鵲請除。左右曰:「君之病在耳之前,目之下,除之未必已也,將使耳不聰,目不明。
」君以告扁鵲。扁鵲怒而投其石曰:「君與知之者謀之,而與不知者敗之。
使此知秦國之政也,則君一舉而亡國矣。」
(《戰國策·秦策》)
[注] 石:石針,古時治病用的工具。
★翻譯醫生扁鵲去見秦武王,秦武王把自己生病告訴扁鵲。扁鵲看了,請求把它治除。秦武王左右親信說:
「君王的病症所在是在耳朵的前面,眼睛的下面。把它治除不一定能成功,不成功將使耳朵不靈敏,眼睛不明亮。」秦武王把這話告訴了扁鵲。
扁鵲憤怒地把手裡的石針往地上一摔,說:「君王與懂得治病之事的人謀劃這件事,(君王)卻又和不懂治病之事的人敗壞了它。(君王)假如(用)這種方法管理秦國的政事,那麼君王的這種做法,是會使秦國滅亡的!」
賈胡買石文言文翻譯急用文言文翻譯!!急用!!
原文 江寧有西域 1 賈 2 胡,見人家几上一石,欲買之。凡數至,主人故高其值,未售也。一日,重洗磨,冀增其價。明日,賈胡來,驚歎道 此至寶,惜無所用矣!石列十二孔,按十二時辰,每交一時,輒有 3 紅蟢子佈網其上 後網成,前網即消,乃天然日晷也。今蟢子磨損,何所用之?不顧而去。譯文江寧有一個西域商人...
文言文翻譯,文言文翻譯
w i 即何,宋代人,春渚紀聞 作者。嘗於歐陽文忠公 歐陽文忠公 即歐陽修。諸孫望 諸孫望 孫輩家族。諸孫,指孫輩。望,門族 望族。之處,得東坡先生數詩稿,其和歐叔弼詩云 淵明為小邑 繼圈去 為 字,改作 求 字,又連塗 小邑 二字,作 縣令 字,凡三改 凡三改 據本文所述,應是 兩改 乃成今句。至...
文言文翻譯,文言文翻譯
陳元方十一歲時,去拜會袁紹。袁公問 你賢良的父親在太丘做官,遠近的人都稱讚他,他到底做了些什麼事情?元方說 我父親在太丘,對強者用德行去安撫 對弱者用仁慈去安撫,讓人們心安理得地做事,久而久之,大家就對他老人家更加敬重。袁公說 我曾經也當過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。不知是你的父親學我,還是我學你的...