1樓:南邕
岸上林疏處,斜陽十數家。
清波映門戶,垂柳拂窗紗。
寸土生芳草,分田揚稻花。
村翁三五個,閒坐話桑麻。
翻譯一下圖中文字是什麼意思?
2樓:張達人
上面大寫的 alpha france 是名稱,alpha 是希臘文第一個字母的讀音,漢語譯作 「阿爾法」,france 是法國,也可以譯作 「法蘭西」,合起來可以翻譯為 「阿爾法法蘭西」。右下的 presente 是法文,意思是 「推出/出品」。
誰翻譯一下圖中字,是什麼意思。? 5
3樓:匿名使用者
高山不辭土壤,故能成其高,
大海不擇細流,故能成其大,
天坨無私,故能覆載萬物,
真如無相,故能遍一??。
前面是諫逐客書,後面變成佛學了。
4樓:匿名使用者
供參考簡單來說,不分彼此,沒有排他,兼收並畜,有大成就
5樓:誠信為本
文字內容略有刪減,出自——星雲大師《老二哲學》
6樓:匿名使用者
高山不(辭)辭土壤,故能成其高大,海不擇(細)細流,故能成其大王,無(無)私故能覆(載萬)載萬物,真如無相,故能遍一切處。
幫忙翻譯一下**文字,謝謝
7樓:懸崖朝陽
我們甚至遺失了這個黃昏。
今晚無人看到我倆手挽著手,
當藍色之夜降臨世間。
我透過我的窗戶看見
遠山之巔落日的祭典。
有時,一枚夕陽
如同硬幣在我雙手間焚燒
我憶及了你,我的靈魂緊攥於
你所熟悉的我的哀傷中。
彼時,你在**?
與誰同在?
私語些什麼?
為何當我悲傷而感到你遙不可及,
全部的愛情會突然降臨?
慣於在暮色中開啟的書簡掉在地上,
我的披肩蜷縮在腳下,像只受傷的小狗。
向來,你向來藉助夜色隱沒
向著暮色抹去雕像的方向。
8樓:無盡的期待
看不清,請問是哪來的,能更清楚點的上傳嗎
麻煩各位,幫忙準確翻譯一下**上的文字的含義!! 謝謝啦 15
9樓:戚慶麗
君のこと戀してす
你愛的東西
10樓:湖鹽巒玉
呃,用翻譯軟體吧,日文…不懂
幫我翻譯一下圖中的日文部分~非常感謝
11樓:跳跳飛行熊
圖太小,而且模糊,我用軟體放大了看都不是很清楚大概吧
左邊music station下面的日語
楽しかった
本當にいつもきんちょうするけど
歌ってて気持ちイイ(這裡的兩個字看不清阿,對不起啦)またネ
意思是太高興了
雖然真是每次都會緊張
但唱得很爽快
再見 右邊的日語就是謝謝的意思
12樓:暨憶曼
楽しかった:很開心(過去式)
ありがとうございました:非常感謝!(對過去事情的感謝)
還有句實在是太小了,看不清……
13樓:我家的方臉狗
左上角:
很開心,其實總是很緊張,但是唱歌感覺很好(下面一行看不清)
右上:謝謝
求翻譯圖上的字
翻譯一下圖裡的英文,謝謝
14樓:匿名使用者
連線錯誤
請確保你有可用的網路連線
15樓:麥兜綠如藍
連線錯誤
請確保你有穩定的網際網路連線重試
16樓:匿名使用者
連線錯誤,確保你有穩定的網路連線,重試
17樓:薇叫獸
連線錯誤,確保你有網路連線
幫我翻譯一下**上的英語,謝謝。 15
18樓:匿名使用者
到國外旅遊時,最少(基本)需要知道的應該是外幣找換率,旅行社或找換店將找換率(數字)顯示在led屏上,但**和賣出的差價往往像黑洞一樣(深不可測,無法理解),對這些一無所知的人,更羞辱的是他們還要加作找換服務費。
對大多數而言,外幣是在機場找換到的有趣(陌生)錢幣,準備在旅遊陽光海灘時花費的。
所以最明智守則是在找換率合適時預先找換或定購,好比有錢時(或最後)才去找換。
幫我翻譯一下圖中的韓文,請幫我翻譯一下圖中的韓文
腰圍抄,臀圍,大腿圍,總長 測量的位置或襲人的差 bai異,會有 du1 2cm的誤差,但沒有影響的.紅字 由於燈zhi光或日照可能會dao存在顏色差異材料 純棉 尺寸 26 s 27 m 28 x 29 xl 30 xxl 親要知道。韓國的碼一般都要比我們這邊偏大的哦 腰圍抄,臀圍,大腿圍,總長度...
請解釋一下圖中古,請解釋一下圖中古 字
日出東方照九州 江山萬里遍地紅 橫批 江山如畫 上聯 右聯 日出東方照九州,下聯 左聯 江山萬里遍地紅。橫批 從左至右 江山如畫 這副對聯是用甲骨文或者金文寫的,比較別緻。但從對聯本身來說並不高雅。對仗不工整,橫批內容與下聯重複。江山如畫。日出東方照九州,江山萬里遍地紅。如何翻譯 上的古文字?謝謝大...
求大神解一下圖中的題,急,求大神解一下圖中的題,詳細過程,急求!!!
cos 0 1,cos pi 2 0,所以,本題的結果為 1 3.求大神解一下圖中的題,急!很簡單啊。把括號平方,得到積分項的2次方,3 2次方和1次方三項,各自積分求和就得了 x 2 2 2 3 x 3 2 1 2 2 3 1 6 求大神解一下圖中的題,急!直接算呀,這個沒有什麼難度的題 1 2 ...