采薇古詩原文,《鵝》的古詩原文

2022-09-09 21:35:36 字數 6365 閱讀 8278

1樓:枚蒙雨

小雅·采薇

采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。

采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。 王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!

彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。 戎車既駕,四牡業業。豈敢定居?一月三捷。

駕彼四牡,四牡騤騤。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?獫狁孔棘!

昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載飢。我心傷悲,莫知我哀!

《小雅·采薇》是中國古代現實主義詩集《詩經》中的一篇。這是一首戍卒返鄉詩,唱出從軍將士的艱辛生活和思歸的情懷。全詩六章,每章八句。

詩歌以一個戍卒的口吻,以采薇起興,前五節著重寫戍邊征戰生活的艱苦、強烈的思鄉情緒以及久久未能回家的原因,從中透露出士兵既有禦敵勝利的喜悅,也深感征戰之苦,流露出期望和平的心緒;末章以痛定思痛的抒情結束全詩,感人至深。此詩運用了重疊的句式與比興的手法,集中體現了《詩經》的藝術特色。末章頭四句,抒寫當年出征和此日生還這兩種特定時刻的景物和情懷,言淺意深,情景交融,歷來被認為是《詩經》中有名的詩句之一。

2樓:匿名使用者

采薇【作者】佚名 【朝代】先秦

采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。不遑啟居,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。

采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來。

彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。戎車既駕,四牡業業。豈敢定居?一月三捷。

駕彼四牡,四牡騤騤。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒,玁狁孔棘。

昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載飢。我心傷悲,莫知我哀!

《鵝》的古詩原文

3樓:金果

出自:《詠鵝》是初唐詩人駱賓王於七歲時寫的一首五言古詩。原文:

詠鵝唐代:駱賓王

鵝,鵝,鵝,曲項向天歌。

白毛浮綠水,紅掌撥清波。

譯文:白天鵝啊白天鵝,脖頸彎彎,向天歡叫。

潔白的羽毛漂浮在碧綠水面;紅紅的腳掌撥動著清清水波。

擴充套件資料:

創作背景:

小時候的駱賓王,住在義烏縣城北的一個小村子裡。村外有一口池塘叫駱家塘。有一天,家中來了一位客人。客人問了他幾個問題。

駱賓王皆對答如流,使客人驚訝不已。駱賓王跟著客人走到駱家塘時,一群白鵝正在池塘裡浮游,便指著鵝兒要他以鵝作詩,駱賓王略略思索便創作了此詩。

賞析:詩中,小作者從自己的角度、自己的心態,去理解和觀察鵝,用了擬人的手法,如把鵝的叫聲說成是「歌」等。

同時也把色彩的對比,也就是事物的特徵表現傳達的豐富和全面。「白毛」、「綠水」、「紅掌」、「清波」,相映。

首句連用三個「鵝」字,表達了詩人對鵝十分喜愛之情。這三個「鵝」字,可以理解為孩子聽到鵝叫了三聲,也可以理解為孩子看到鵝在水中嬉戲,十分欣喜,高興地連呼三聲「鵝、鵝、鵝」。

次句「曲項向天歌」,描寫鵝鳴叫的神態。「曲項」二字形容鵝向天高歌之態,十分確切。鵝的高歌與雞鳴不同,雞是引頸長鳴,鵝是曲項高歌。

三、四句寫鵝游水嬉戲的情景:「白毛浮綠水,紅掌撥清波。」「浮」「撥」兩個動詞生動地表現了鵝游水嬉戲的姿態。

「白毛」「紅掌」「綠水」等幾個色彩鮮豔的片語給人以鮮明的視覺形象。鵝白毛紅掌,浮在清水綠波之上,兩下互相映襯,構成一幅美麗的「白鵝嬉水圖」。

表現出兒童時代的駱賓王善於觀察事物的能力。無論從什麼角度和方面看,在藝術上,這首詩都是堪稱一絕的。

作者介紹:

駱賓王(約638—684),字觀光,漢族,婺州義烏(今浙江義烏)人,唐代詩人。高宗永徽中,為道王李元慶府屬,歷武功、長安主簿。儀鳳三年,入為侍御史,因事下獄,次年遇赦。

調露二年,除臨海丞,不得志,辭官。徐敬業起兵討伐武則天時,駱賓王為其代作《為徐敬業討武曌檄》。檄文羅列了武后的罪狀,寫得極感人。

當武后讀到「一抔之土未乾,六尺之孤安在」兩句時,極為震動,責問宰相為何不早重用此人。徐敬業兵敗後,駱賓王下落不明,或說被亂軍所殺,或說遁入了空門。

駱賓王與王勃、楊炯、盧照鄰合稱「初唐四傑」。他辭采華膽,格律謹嚴。長篇如《帝京篇》,五七言參差轉換,諷時與自傷兼而有之;小詩如《於易水送人》,二十字中,悲涼慷慨,餘情不絕。

有《駱賓王文集》遺世。

4樓:匿名使用者

鵝鵝鵝,曲項向天歌。白毛浮綠水,紅掌撥清波。

5樓:匿名使用者

那個白毛浮綠水,紅掌撥清波。

6樓:po叔叔

白毛燒開水,燉了真好喝!

7樓:匿名使用者

fjlnhksxlkl:zte一吧一二人

一、我八一口愛一nbvkxlunfgrlsgffcsh

個八心八小小小我我我我

《詩經·采薇》的全文解釋

8樓:宮尛翼

采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。

靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。 獫(xiǎn)

采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。

憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。

采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。

王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來! 盬(gǔ)

彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。

戎車既駕,四牡業業。豈敢定居?一月三捷。

駕彼四牡,四牡騤騤。君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?玁狁孔棘!

昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。

行道遲遲,載渴載飢。我心傷悲,莫知我哀!

采薇菜啊采薇菜,薇菜芽已破土鑽。說回家啊說回家,一年已經過大半。沒有家也沒有室,只因玁狁來侵犯。不能安坐與定居,只因玁狁常為患。

采薇菜啊采薇菜,薇菜莖葉多柔嫩。說回家啊說回家,心中憂思多深沉。憂心如火猛烈燒,又如飢渴實難忍。駐守營地不固定,沒人回鄉通音問。

采薇菜啊采薇菜,薇菜莖葉變粗硬。說回家啊說回家,今年陽月又已臨。王室公事無休止,不能片刻享安靜。憂思在心真痛苦,我今遠行難歸省。

那是什麼花盛開?棠棣爛熳一叢叢。高大馬車又誰乘?那是將帥所專用。駕御兵車已起行,四馬壯碩氣勢雄。不敢安居戰事頻,一月三次捷報送。

駕起四馬驅車行,四馬強壯神奕奕。將帥乘車作指揮,士卒靠車作掩蔽。四馬步子多整齊,弓飾象牙箙魚皮。每天豈能不警戒?玁狁侵擾勢緊急。

當初離家從軍去,楊柳依依輕搖曳。如今返鄉解甲歸,雪花飄飄飛滿野。道路長遠慢慢行,又飢又渴愁腸結。我的心中真悲傷,誰知我有多悽切。

《詩經·采薇》全文

9樓:我這風景獨好

采薇 【年代】:先秦

【作者】:詩經

【作品】:采薇

【內容】:

采薇采薇,薇亦作止。

曰歸曰歸,歲亦莫止。

靡家靡室,獫狁之故。

不遑啟居,獫狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰歸曰歸,心亦憂止。

憂心烈烈,載飢載渴。

我戍未定,靡使歸聘。

采薇采薇,薇亦剛止。

曰歸曰歸,歲亦陽止。

王事靡盬,不遑啟處。

憂心孔疚,我行不來。

彼爾維何,維常之華。

彼路斯何,君子之車。

戎車既駕,四牡業業。

豈敢定居,一月三捷。

駕彼四牡,四牡騤騤。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭魚服。

豈不日戒,獫狁孔棘。

昔我往矣,楊柳依依。

今我來思,雨雪霏霏。

行道遲遲,載飢載渴。

我心傷悲,莫知我哀。

《詩經·采薇》的全文是什麼?

10樓:白奇2號

采薇采薇,薇亦作止。

曰歸曰歸,歲636f707962616964757a686964616f31333363396339亦莫止。

靡家靡室,獫狁之故。

不遑啟居,獫狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰歸曰歸,心亦憂止。

憂心烈烈,載飢載渴。

我戍未定,靡使歸聘。

采薇采薇,薇亦剛止。

曰歸曰歸,歲亦陽止。

王事靡盬,不遑啟處。

憂心孔疚,我行不來。

彼爾維何,維常之華。

彼路斯何,君子之車。

戎車既駕,四牡業業。

豈敢定居,一月三捷。

駕彼四牡,四牡騤騤。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭魚服。

豈不日戒,獫狁孔棘。

昔我往矣,楊柳依依。

今我來思,雨雪霏霏。

行道遲遲,載飢載渴。

我心傷悲,莫知我哀。

【註釋】:

薇,野豌豆苗,可食。

作,生,指初生。止,語末助詞。

曰,言、說。一說為語首助詞,無實意。

莫,即今「暮」字。

靡室靡家,無有家室生活。意指男曠女怨。

獫(xian,上聲)狁(yun,上聲),即北狄,匈奴。

不遑,不暇。啟,跪、危坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,故有危坐、安坐的分別。無論危坐和安坐都是兩膝著席,危坐(跪)時腰部伸直,臀部同足離開;安坐時則將臀部貼在足跟上。

柔,柔嫩。「柔」比「作」更進一步生長。

烈烈,猶熾烈。

載飢載渴,則飢則渴;即又飢又渴。

戍,防守。定,止。

聘,問,謂問候。

剛,堅硬。

陽,十月為陽。今猶言「十月小陽春」。

靡(gu,上聲),王引之釋為無止息。

啟處,猶言啟居

孔,甚,很。疚,病,苦痛。

爾,假作「」。,花盛貌。

常,常棣,既扶移,植物名。

路,假作「輅」,大車。斯何,猶言維何。

君子,指將帥。

戎車,兵車。

牡,雄馬。業業,壯大貌。

定居,猶言安居。

捷,接。謂接戰、交戰。一說,捷,邪出,指改道行軍。此句意謂,一月多次行軍。

騤(kui,陽平),雄強,威武。

腓(fei,陽平),庇,掩護。

翼翼,安閒貌。謂馬訓練有素。

弭(mi,上聲),弓的一種,其兩端飾以骨角。象弭,以象牙裝飾弓端的弭。魚服,魚皮製的箭袋。

日戒,日日警惕戒備。

棘,急。孔棘,很緊急。

昔,指出徵時。

依依,茂盛貌。一說,依戀貌。

思,語末助詞。

霏霏,雪大貌。

遲遲,遲緩。

《詩經·采薇》的原文 5

11樓:亦夢之城

1、原文

采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,玁狁之故。不遑啟居,玁狁之故。 玁(xiǎn)

采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。

采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。 王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來! 盬(gǔ)

彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。 戎車既駕,四牡業業。豈敢定居?一月三捷。

駕彼四牡,四牡騤騤。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?玁狁孔棘!

昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載飢。我心傷悲,莫知我哀!

2、註釋

采薇菜啊采薇菜,薇菜已經發了芽。說歸家啊道歸家,一年又快過完啦。沒有妻子沒成家,只因和玁狁把仗打。沒有空閒難休息,要和玁狁(xian yun)去廝殺。

采薇菜啊采薇菜,採那薇菜柔嫩芽。說歸家啊道歸家,愁思不已亂如麻。憂心忡忡如火燒,又飢又渴日難熬。駐地不停長調動,讓誰來把書信捎。

采薇菜啊采薇菜,薇菜枝芽已變老。說歸家啊道歸家,轉眼又過半年了。公家差事沒個完,想要休息難上難。心情痛苦似油煎,不知能否把家還?

那盛開的是何花?是美麗的棠棣(di)花。那輛戰車是誰的?將軍作戰坐著它。戰車駕起要出發,四匹壯馬把車拉。出征豈敢圖安定?一月多勝把敵殺。

駕車四匹大公馬,馬兒強壯又高大。將軍指揮立車上,士兵隱蔽也靠它。四匹壯馬向前行,士兵持箭拿雕弓。無時無刻不戒備,軍情緊急抗玁狁。

昔日從軍上戰場,楊柳依依好春光。今日歸來路途上,大雪紛紛漫天揚。道路泥濘走得慢,又飢又渴苦難當。我心傷感悲滿腔,誰人知我痛斷腸!

3、賞析

《采薇》是《詩經·小雅》中的一篇。歷代注者關於它的寫作年代說法不一。但據它的內容和其它歷史記載的考訂大約是周宣王時代的作品的可能性大些。

周代北方的獫狁(即後來的匈奴)已十分強悍,經常入侵中原,給當時北方人民生活帶來不少災難。歷史上有不少周天子派兵戍守邊外和命將士出兵打敗獫狁的記載。從《采薇》的內容看,當是將士戍役勞還時之作。

詩中唱出從軍將士的艱辛生活和思歸的情懷。

金縷衣古詩,《金縷衣》古詩原文

金縷衣 是唐朝時期的一首七言樂府,作者無名氏。原文 勸君莫惜金縷衣,勸君惜取少年時。花開堪折直須折,莫待無花空折枝。註釋 金縷衣 綴有金線的衣服,比喻榮華富貴。堪 可以,能夠。直須 不必猶豫。直 直接,爽快。莫待 不要等到。韻譯 我勸你不要顧惜華貴的金縷衣,我勸你一定要珍惜青春少年時。花開宜折的時候...

古詩金縷衣的譯文,《金縷衣》古詩原文

我勸你不要顧惜華貴的金縷衣,我勸你一定要珍惜青春少年時。花開宜折的時候就要抓緊去折,不要等到花謝時只折了個空枝。金縷衣 古詩原文 金縷衣唐代 佚名 勸君copy莫惜金縷衣,勸君惜取少年時。花開堪折直須折,莫待無花空折枝。譯文 我勸你不要顧惜華貴的金縷衣,我勸你一定要珍惜青春少年時。花開宜折的時候就要...

憶江南古詩原文,《憶江南》古詩全文

江南好,風景舊曾諳。日出江花紅勝火,春來江水綠如藍。能不憶江南?作者 白居易 772 846 字樂天,太原 今屬山西 人。唐德宗朝進士,元和三年 808 拜左拾遺,後貶江州 今屬江西 司馬,移忠州 今屬四川 刺史,又為蘇州 今屬江蘇 同州 今屬陝西大荔 刺史。晚居洛陽,自號醉吟先生 香山居士。其詩政...