1樓:嘎喲嘎嘣脆
《周南·卷耳》又言:「采采卷耳,不盈頃筐,嗟我懷人,置彼周行。」「投我以木桃,報之以瓊瑤,匪報也,永以為是好也。
」《詩經大雅抑》。解釋成白話則是:他送我的是紅桃,我報他的是瓊琚,瓊琚哪能算報答,是求彼此永相好。
這就是「投之以桃,報之瓊瑤」的成語原產地。膾炙人口的《邶風·靜女》則活脫脫寫出了一對無暇情人相約城隅的情形:「靜女其姝,俟我於城隅。
愛而不見,搔首踟躕。」
簡單說 就是 禮尚往來。往而不來,非禮也;來而不往。
瓊琚:精美的玉佩,首飾。
【解釋】:意思是他送給我桃兒,我以李子回贈他。比喻友好往來或互相贈送東西。
【出自】:《詩經·大雅·抑》:「投我以桃,報之以李。」
【示例】:既戒以修德之事,而又言為德而人法之,猶~之必然也。 ◎宋·朱熹《詩集傳》卷十八
【近義詞】:禮尚往來
【語法】:聯合式;作謂語、定語;含褒義
2樓:匿名使用者
比喻禮尚往來的,原句是投我以桃,報之以李,意思是說他給我桃子,我回贈他李子
3樓:古亦夢仙戰
【解釋】:意思是他送給我桃兒,我以李子回贈他。比喻友好往來或互相贈送東西。 【出自】:《詩經·大雅·抑》:「投我以桃,報之以李。」
投之以桃,報之以李現在用成語怎麼表示?
4樓:匿名使用者
投桃報李--------意思是他送給我桃子,我以李子回贈他。比喻彼此善來善往,以禮相待 。
5樓:匿名使用者
投桃報李
投桃報李:他送給我桃子,我以李子回贈他。比喻友好往來或互相贈送東西。
投我以桃 報之以李 是什麼成語
6樓:777簡簡單單
【成語】: 投桃報李
【拼音】: tóu táo bào lǐ
【解釋】: 意思是他送給我桃兒,我以李子回贈他。比喻友好往來或互相贈送東西。
【出處】: 《詩經·大雅·抑》:「投我以桃,報之以李。」
【用法】: 作謂語、定語;指互相贈送東西
投我以桃,報之以李是哪個成語
7樓:匿名使用者
這兩個都不是成語,延伸出來的成語是
【投桃報李】[tóu táo bào lǐ]【解釋】:意思是他送給我桃兒,我以李子回贈他。比喻友好往來或互相贈送東西。
【出自】:《詩經·大雅·抑》:「投我以桃,報之以李。」
【示例】:既戒以修德之事,而又言為德而人法之,猶~之必然也。
◎宋·朱熹《詩集傳》卷十八
【語法】:聯合式;作謂語、定語;含褒義
8樓:time劉富林
投桃報李 出自《詩經·衛風·木瓜》
9樓:瀟湘夜雨
投桃報李 、、、、、、
投之以李,報之以桃是什麼意思?
10樓:匿名使用者
「投之以李,報之以桃」從字面上看別人解人之困,授之以桃,而受惠之人卻以李相報,當時有負於授桃之人了。桃之味比李美,李之實比桃小。故疑此語為貶義。
但人們日常中往往在表達時犯錯誤,說受人恩惠,過後報答,言曰;「投桃報李」,此種,要麼看出受惠之人慳吝油滑,要麼看出受惠之人謙遜誠實。
寓意是要知恩圖報;也比喻相互贈答,禮尚往來。往而不來,非禮也;來而不往,亦非禮也。
原段為:闢爾為德,俾臧俾嘉。淑慎爾止,不愆於儀。不僭不賊,鮮不為則。投我以桃,報之以李。彼童而角,實虹小子。
譯文:修明德行養情操,使它高尚更美好。舉止謹慎行為美,儀容端正有禮貌。
不犯過錯不害人,很少不被人仿效。人家送我一籃桃,我把李子來相報。胡說羊羔頭生角,實是亂你周王朝。
11樓:匿名使用者
"投之以木瓜(桃、李),報之以瓊琚(瑤、玖)"
《詩經·衛風·木瓜》
投我以木瓜,報之以瓊琚。
匪報也,永以為好也!
投我以木桃,報之以瓊瑤。
匪報也,永以為好也!
投我以木李,報之以瓊玖。
匪報也,永以為好也!
作品註釋
註釋:瓊琚:美玉美石之通稱
匪:非《木瓜》讀解
《詩經·大雅·抑》"投我以桃,報之以李"之句,後世"投桃報李"便成了成語,比喻相互贈答,禮尚往來。比較起來,《衛風·木瓜》這一篇雖然也有從"投之以木瓜(桃、李),報之以瓊瑤(瑤、玖)"生髮出的成語"投木報瓊",但"投木報瓊"的使用頻率卻根本沒法與"投桃報李"相提並論。
對於這麼一首知名度很高而語句並不複雜的先秦古詩,古往今來解析其主旨的說法居然也有七種之多(據張樹被《國風集說》統計),實在是一件很有意思的事。
現代學者一般從朱喜之說,而且更明確指出此詩是愛情詩。平心而論,由於詩的文字語義很簡單,就使得對其主題的探尋反而可以有較大的自由度,正如一個概念的內涵越小它的外延越大,因此,輕易肯定否定某一家之說是不甚可取的。筆者其視為一首通過贈答表達深厚情意的詩作。
《木瓜》一詩,從章句結構上看,很有特色。首先,其中沒有《詩經》中最典型的句式——四字句。這不是沒法用四字句(如用四字句,變成"投我木瓜(桃,李),報以瓊瑤(瑤、玖);匪以為報,水以為好",一樣可以),而是作者有意無意地用這種句式造成一種跌宕有致的韻味,在歌唱時易於取得聲情並茂的效果。
其次,語句具有極高的重疊復沓程度。不要說每章的後兩句一模一樣,就是前兩句也僅一字之差,並且"瓊琚"、"瓊瑤"、"瓊玖"語雖略異義實全同,而"木瓜"、"木桃"、"木李"據李時珍《本草綱目》證也是同一屬的植物,其間的差異大致也就像橘、柑、橙之間的差異那樣並不大。這樣,我們不妨說三章基本重複,而如此高的重複程度在整部(詩經)中也並不很多,格式看起來就像唐代據王維詩譜寫的《陽關三疊》樂歌似的,——自然這是《詩經》的**與文學雙重性決定的。
你贈給我果子,我回贈你美玉,與"投桃報李"不同,回報的東西價值要比受贈的東西大得多,這體現了一種人類的高尚情感(包括愛情,也包括友情)。這種情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回贈的東西及其價值的高低在此實際上也只具有象徵性的意義,表現的是對他人對自己的情意的珍視,所以說"匪報也"。"投我以木瓜(桃、李),報之以瓊瑤(瑤、玖)",其深層語義當是:
雖汝投我之物為木瓜(桃李),而汝之情實貴逾瓊瑤(瑤、玖);我以瓊瑤(瑤、玖)相報,亦難盡我心中對汝之感激。作者胸襟之高朗開闊,已無衡量厚薄輕重之心橫亙其間,他想要表達的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。
讀感:"投桃報李"這個成語,應當與這詩的立意有關(該成語也出自《詩·大雅》中的《抑》),只不過作為報答的東西更貴重,情意更深厚。本詩在這裡說的是男女兩情相悅。
來而不往非禮也。這是我們這個禮儀之邦的習慣和規矩。一般交往中是如此,男女交往中真是如此。
男女交往中的"投挑報李",已不止是一般的禮節,而是一種儀式。禮物本身的價值已不重要,象徵意義更加突出,以示兩心相許,兩情相悅。
西方人是否有這種傳統還不清楚,但我們從美國作家歐·亨利的**《麥琪的禮物》中讀到這類似"投桃報李"的故事,只是其中充滿著悲劇色彩。
如今我們似乎已不大看重儀式了。其實,儀式在我們的生活中有著非常特殊的作用,不可或缺,正如我們不能缺少陽光和空氣一樣。儀式絕不是一種空洞的形式,總與特定的意義相聯絡。
男女交往可以減去不必要的形式,卻不可不有"投桃報李"的儀式。
12樓:匿名使用者
〖出處〗《詩經·大雅·抑》:「投我以桃,報之以李。」
從字面上看別人解人之困,授之以桃,而受惠之人卻以李相報,當時有負於授桃之人了。桃之味比李美,李之實比桃小。故疑此語為貶義。
但人們日常中往往在表達時犯錯誤,說受人恩惠,過後報答,言曰;「投桃報李」,此種,要麼看出受惠之人慳吝油滑,要麼看出受惠之人謙遜誠實。
13樓:孟永修興霜
跟投桃報李意思一樣
投:投入·送給。報:回贈·得到。意思是他送給我桃兒,我以李子給予回贈。比喻友好往來或互相贈送東西,友誼深厚。暗含有投入少,回贈多之意。
14樓:匿名使用者
《周南·卷耳》又言:「采采卷耳,不盈頃筐,嗟我懷人,置彼周行。」「投我以木桃,報之以瓊瑤,匪報也,永以為是好也。
」《衛風·木瓜》。解釋成白話則是:他送我的是紅桃,我報他的是瓊瑤,瓊瑤哪能算報答,是求彼此永相好。
這就是「投之以桃,報之瓊瑤」的成語原產地。膾炙人口的《邶風·靜女》則活脫脫寫出了一對無暇情人相約城隅的情形:「靜女其姝,俟我於城隅。
愛而不見,搔首踟躕。」
簡單說 就是 禮尚往來。往而不來,非禮也;來而不往
15樓:小墨愛生活
逗樂國學樂園-無言而不信不德而不報,投我以桃報之以李
16樓:
是「投我以桃,報之以李」。語出《詩經·大雅·抑》第八首:
「闢爾為德,俾臧俾嘉。淑慎爾止,不愆於儀。
不僭不賊,鮮不為則。投我以桃,報之以李。
彼童而角,實虹小子。」
翻譯:努力修明你德行,使它完美無倫比。
言談舉止要慎重,切莫馬虎失禮儀。
不犯錯誤不害人,人們無不效法你。
有人贈我一隻桃,回報他用一隻李。
羊崽無角說有角,實是惑亂你小子。
17樓:匿名使用者
相互贈答,禮尚往來。
18樓:匿名使用者
你尊重我,我也會尊重你。
就這個意思。
19樓:匿名使用者
成語名稱 投桃報李
漢語拼音 tóu táo bào lǐ
成語釋義 意思是他送給我桃兒,我以李子回贈他。比喻友好往來或互相贈送東西。
成語出處 《詩經·大雅·抑》:「投我以桃,報之以李。」
使用例句 既戒以修德之事,而又言為德而人法之,猶投桃報李之必然也。
★宋·朱熹《詩集傳》卷十八
「投我以桃,報之以李。」請問這句話是演變成了什麼成語??求速回答哦
20樓:解藥裡下毒吧
投桃報李
【拼音】: tóu táo bào lǐ
【解釋】: 意思是他送給我桃兒,我以李子回贈他。比喻友好往來或互相贈送東西。
成語典故
【出處】: 《詩經·大雅·抑》:「投我以桃,報之以李。」
詞語辨析
【用法】: 作謂語、定語;指互相贈送東西
有誰知道投我以桃,報之以李所表示的成語啊???
21樓:杜聽春
禮尚往來。 往而不來,非禮也;來而不往。
投桃報李
【出處】語見《詩經?大雅?抑》:「闢爾為德,俾臧俾嘉。淑慎爾止,不愆於儀。不僭不賊,鮮不為則。投我以桃,報之以李。彼童而角,實虹小子。」
【用例】(清?夏敬渠《野叟曝言?第三十九回》):
「素文幫著要罰,說:『『投桃報李』,雖怪不得大姐姐;然作此隱語,未免過於深刻。大姐姐如不肯飲,須把東方姐夫姓名,也隱著一句詩兒自嘲才罷;不然,就要民變!
』」【解說】周公平定武庚之亂後,封康叔於衛,遂立衛國。康叔之八世孫姬和,以殄滅西戎有功,獲周平王賜爵為衛武公。武公治國開明,廣聽眾議,多納雅言,以為施政參考,深得百姓稱頌與愛戴。
故政通人和,衛國大治,遂為春秋初期之大國也。武公在詩中自勉曰:「百姓皆效君德行,故行為舉止,既善且良。
謹言慎行,不失禮儀,不逾本分,不悖常理,則眾人皆以君作則矣。人以桃饋我,我以李報之,乃合乎情理。或言小羊生角,則欺人矣。
」亦作【報李投桃】(明?高濂《玉簪記?第二九出》):「村家行徑,強尼姑向空門結姻。只指望『報李投桃』,那顧他禮佛看經。」
亦作【桃來李答】(明?汪錂《春蕪記?第十一出》):「小姐用的是綾羅綺繡,我有綾羅綺繡,小姐用的是玩好奇珍,我有玩好奇珍,況且『桃來李答』,一定也不折本。」
亦作【投珠報玉】(宋?王之道《憶東坡》):「雪霽柳舒容,日薄梅搖影。
新歲換符來,天上初見頒桃梗。試問我酬君唱,何如博塞歡娛,百萬呼盧勝。『投珠報玉』,須放騷人遣春興。
」【投桃報李】原指他人以桃贈我,我以李回之。後喻朋友之間禮尚往來或相互贈答,常用此語。
「投我以木桃,報之以瓊瑤」出自哪首詩?木瓜木桃回報
出自 詩經 衛風 木瓜 原文 投我以木瓜 報之以瓊琚 匪報也,永以為好也。投我以木桃,報之以瓊瑤 匪報也,永以為好也。投我以木李,報之以瓊玖 匪報也,永以為好也。註釋 投 投送。瓊 美玉。琚 ju 佩玉。瑤 美玉。玖 jiu 淺黑色的玉。這句詩出處自詩經,衛風.木瓜.意思是 他送我鮮美的桃子,我以精...
投我以木瓜報之以瓊據出自哪首詩投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!是什麼意思?
出自 國風 衛風 木瓜 是中國古代第一部詩歌總集 詩經 中的一首詩。作者無名氏。全詩三章,每章四句。在藝術上,全詩語句具有極高的重疊復沓程度,具有很強的 性,而句式的參差又造成跌宕有致的韻味,取得聲情並茂的效果,具有濃厚的民歌色彩。全詩如下 投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!投我以木桃,報...
食品營銷中以貨幣為獎品可以嗎,副食品零售投資大嗎
食品營銷中以貨幣為獎品,這個肯定是不可以的,首先來講,貨幣它的一個價值並不是很高,他的一個實用性也不是很強,如果用做這個獎品的話,他的一個使用者體驗可能不是很好。不可以的,一般情況下是不能以貨幣為獎品的,這個是規定 食品營銷當中,以貨幣作為獎品的話是可以的,是比較好的一個方式。在食品的營銷之中,以貨...