1樓:
frequently 是副詞,修飾performed,
完整的句子是:no matter how frequently (the works of beethoven are ) performed, ........
因跟後面的the works of beethoven 重複,所以前面括號裡的內容省略了
2樓:匿名使用者
這句話主句中的主語是the works of beethoven,從句中省略主語,說明主語跟主句一致。所以完整的從句應當是no matter how frequently the works of beethoven are performed.
3樓:譯中天
省略了,完整句是:
no matter how frequently (the works of beethoven are) perfomed, the works of beethoven always attract large audience.
4樓:匿名使用者
no matter how frequently (the works of beethoven are) perfomed,
省略了 the works of beethoven are陳述語氣 the works of beethoven are frequently perfomed
望採納!
翻譯一下下面的一段,誰可以給我翻譯一下下面的一段話啊,謝謝了。
edan cookie,一個因紐特女孩 你好!我的名字叫做edan cookie。我今年十歲,我住在umiujaq,加拿大努納威克一個小村莊。我有一個姐妹和兄弟。我的母親是一位警察。我最喜歡的食物是魚和披薩。我最喜歡的動物是北極熊和貓。我們村有大約300人。1985年,第一個家庭來到這個小村莊定居。...
急急急請做一下下面一題,急急急。。。。請做一下下面一題?
按照題目是週四,不過現實生活是週二望採納 實際 1992年3月16日是週一,可得6 9是週二 題目 1992 3 16是週三,可推知6 9是週四 題好像沒發出來,請您再發一下。6月9日與6月16日差7天,星期數相同,所以只要求16日是星期幾。3月16日到6月16日,經過3月和5月兩個大月,所以是92...
幫我解決一下下面的問題,為什麼一直都找不到想要的答案
她是真的愛你嗎?如果是真愛,不管你怎麼說都會傷她的心,要是感情還不是很深,直接提出來,對雙方來說都只是不太痛的短痛 很多人都會碰到這樣的問題 如果你不想傷害對方的話 你最好還是採用緩兵之計 對他慢慢冷淡 讓他受不了向你提出分手 當然沒有人願意傷害對方 還有就是直接講了 不過這樣對方未必能夠接受 還是...