1樓:
我年輕的時候讀書,一看到文章就能夠背誦的下。默寫一遍,也沒有大的差錯。但是我卻憑藉此放縱自己,喜歡和巧言善辯、嗜好飲酒的人交往遊樂。
較長的一段時間裡,沒有幾天在閱覽書卷。所以雖然我有較強的記憶力,但是學業卻因為我的不勤奮給荒廢了。
等到數年之後,我開始發奮讀書,用來懲戒自己,對之前所做的事情感到後悔;然而我的聰明卻已經衰竭許多了,幾乎不如年輕時候的十分之一二,現在每當看到一手書卷,一定要反覆推敲多次才能懂,合上書卷便感到茫然而無所適從,這樣反覆讀此都記不住。
啊!年輕時不勤奮,無可奈何啊。成年後善忘,也許可以用這個來補救吧。
2樓:匿名使用者
予少時讀書,一見輒能誦。暗疏之,亦不甚失。然負此自放,喜從滑稽飲酒者遊。旬朔之間,把卷無幾日。故雖有強記之力,而常廢於不勤。
比數年來,頗發憤自懲矣,悔前所為;而聰明衰耗,殆不如曩時十一二.每閱一事,必尋繹數終,掩卷茫然,輒復不醒.故雖有勤勞之苦,而常廢於善忘。
嗟夫!敗吾業者,常此二物也。比讀《齊史》,見孫搴答邢詞曰:
」我精騎三千,足抵君羸卒數萬.」心善其說,因取」經」」傳」」子」」史」之可為文用者,得若干條,勒為若干卷,題曰《精騎集》雲。
噫!少而不勤,無知之何矣。長而善忘,庶幾以此補之。
【註釋】
① 本段文字選自北宋婉約派詞人秦觀的《精騎集·序》。秦觀,字少遊,號淮海居士,高郵(今屬江蘇)人,「蘇門四學士」之一。②輒:
常常。③誦:記誦,記熟。
④暗疏:默寫。⑤員:
依仗。⑥自放:放,放縱。
即放縱自流。⑦滑稽:詼諧善辯。
⑧旬朔:古時十日為一旬;朔:每月農曆初一叫「朔」。
此處指一個月。⑨比:近,近來。
10懲艾:懲:戒止、警戒;艾讀yì。
即懲治過錯,警戒將來。11殆:大概、恐怕。
12十一二:十分之一二。13必尋繹數終:
從頭到尾翻閱數次。14輒:總是,就。
15省:懂得、明瞭,此處指記住。
【譯文】
我年輕時讀書,看一遍常常就能熟記。默寫文章,也沒有什麼差錯。可後來依仗記憶力強自己放縱自流,喜歡和一些能言善辯好飲酒的人交遊。
一個月中,也沒有幾天時間看書。因此,我雖然記性好,卻常常因為不勤奮而荒廢了學業。
近幾年來,我常告誡自己要發憤讀書,對以前的所作所為很是後悔,可精力耗損,恐怕不如過去的十分之一二。每閱讀一篇文章,一定要從頭至尾看幾遍,可合上書後心中一片空白,就再也記不起文章內容了。因此,我雖然勤奮下苦功讀書,卻常常因為善忘而荒廢了學業。
唉!毀壞我學業的,就是不勤奮和善忘這兩件事呀!
【簡評】
秦觀在這篇短文中敘述了他自己年輕時憑藉記性好不勤奮苦讀,以至後來常因善忘而毀壞學業的情況。告訴我們要乘大好時光,勤奮學習,有所成就,而不應終日玩耍荒廢學業。
《精騎集》序翻譯
3樓:阿沾
翻譯:我年輕的時候讀書,一看到文章就能夠背誦的下。默寫一遍,也沒有大的差錯。
但是我卻憑藉此放縱自己,喜歡和巧言善辯、嗜好飲酒的人交往遊樂。較長的一段時間裡,沒有幾天在閱覽書卷。所以雖然我有較強的記憶力,但是學業卻因為我的不勤奮給荒廢了。
等到數年之後,我開始發奮讀書,用來懲戒自己,對之前所做的事情感到後悔;然而我的聰明卻已經衰竭許多了,幾乎不如年輕時候的十分之一二,現在每當看到一手書卷,一定要反覆推敲多次才能懂,合上書卷便感到茫然而無所適從,這樣反覆讀此都記不住。所以現在雖然有了勤苦的用功,學業卻因為健忘荒廢了。
啊!年輕時不勤奮,無可奈何啊。成年後善忘,也許可以用這個來補救吧。
原文:予少時讀書,一見輒能誦。暗疏之,亦不甚失。然負此自放,喜從滑稽飲酒者遊。旬朔之間,把卷無幾日。故雖有強記之力,而常廢於不勤。
比數年來,頗發憤自懲艾,悔前所為;而聰明衰耗,殆不如曩時十一二.每閱一事,必尋繹數終,掩卷茫然,輒復不省.故雖有勤勞之苦,而常廢於善忘。
嗟夫!敗吾業者,常此二物也。比讀《齊史》,見孫搴答邢詞曰:
」我精騎三千,足敵君羸卒數萬.」心善其說,因取「經」「傳」「子」「史」之可為文用者,得若干條,勒為若干卷,題曰《精騎集》雲。
噫!少而不勤,無知之何矣。長而善忘,庶幾以此補之。
《精騎集序》是北宋文學家秦觀為其《精騎集》所作的一篇序。秦觀(2023年—2023年9月17日),江蘇高郵人,字少遊,一字太虛,別號邗溝居士,學者稱其淮海居士。蘇軾曾戲呼其為「山抹微雲君」。
創作背景:這是秦觀為自編的古文選本《精騎集》作的序。序文交代了編選的因由、選本的內容和題名的用意。作者自敘少時「有強記之力,而常廢於不勤」,近數年來,頗為後悔。
於是發憤以自懲戒,可是,「雖然有勤苦之勞,而常廢於善忘」。為了彌補善忘之苦,他編輯了這個選本。而這篇序文正是從自己切身體會中概括出具有普遍意義的人生經驗。
此文是一篇書序,說理未佔過多比重,主要靠以事明理。在序文中,作者並未離開選本去發表什麼高論,但在交代編輯緣起、選文**和標準、題名用意的同時,提供了許多令人品味的東西。這就是從自己切身體會中概括出具有普遍意義的人生經驗。
從這個意義上說,也可以把它當作漫話人生哲理的勸學篇來讀。
4樓:小牛仔子
鴻函鉅櫝卡卡卡卡卡卡卡卡
看看我看苦的3⃣
刻苦可以
《精騎集序》譯文
5樓:生活需要踏實
予少時讀書,一見輒能誦。暗疏之,亦不甚失。然負此自放,喜從滑稽飲酒者遊。旬朔之間,把卷無幾日。故雖有強記之力,而常廢於不勤。
比數年來,頗發憤自懲矣,悔前所為;而聰明衰耗,殆不如曩時十一二.每閱一事,必尋繹數終,掩卷茫然,輒復不醒.故雖有勤勞之苦,而常廢於善忘。
嗟夫!敗吾業者,常此二物也。比讀《齊史》,見孫搴答邢詞曰:
」我精騎三千,足抵君羸卒數萬.」心善其說,因取」經」」傳」」子」」史」之可為文用者,得若干條,勒為若干卷,題曰<<精騎集>>雲。
噫!少而不勤,無知之何矣。長而善忘,庶幾以此補之。
【註釋】
① 本段文字選自北宋婉約派詞人秦觀的《精騎集·序》。秦觀,字少遊,號淮海居士,高郵(今屬江蘇)人,「蘇門四學士」之一。②輒:
常常。③誦:記誦,記熟。
④暗疏:默寫。⑤員:
依仗。⑥自放:放,放縱。
即放縱自流。⑦滑稽:詼諧善辯。
⑧旬朔:古時十日為一旬;朔:每月農曆初一叫「朔」。
此處指一個月。⑨比:近,近來。
10懲艾:懲:戒止、警戒;艾讀yì。
即懲治過錯,警戒將來。11殆:大概、恐怕。
12十一二:十分之一二。13必尋繹數終:
從頭到尾翻閱數次。14輒:總是,就。
15省:懂得、明瞭,此處指記住。
【譯文】
我年輕時讀書,看一遍常常就能熟記。默寫文章,也沒有什麼差錯。可後來依仗記憶力強自己放縱自流,喜歡和一些能言善辯好飲酒的人交遊。
一個月中,也沒有幾天時間看書。因此,我雖然記性好,卻常常因為不勤奮而荒廢了學業。
近幾年來,我常告誡自己要發憤讀書,對以前的所作所為很是後悔,可精力耗損,恐怕不如過去的十分之一二。每閱讀一篇文章,一定要從頭至尾看幾遍,可合上書後心中一片空白,就再也記不起文章內容了。因此,我雖然勤奮下苦功讀書,卻常常因為善忘而荒廢了學業。
唉!毀壞我學業的,就是不勤奮和善忘這兩件事呀!
【簡評】
秦觀在這篇短文中敘述了他自己年輕時憑藉記性好不勤奮苦讀,以至後來常因善忘而毀壞學業的情況。告訴我們要乘大好時光,勤奮學習,有所成就,而不應終日玩耍荒廢學業。
推薦於 2017-09-14
ta的回答是否幫助到你了?
能夠幫助到你是知道答主們最快樂的事啦!
6樓:2b只是鉛筆
我年輕時讀書,看一遍常常就能熟記。默寫文章,也沒有什麼差錯。可後來依仗記憶力強自己放縱自流,喜歡和一些能言善辯好飲酒的人交遊。
一個月中,也沒有幾天時間看書。因此,我雖然記性好,卻常常因為不勤奮而荒廢了學業。
近幾年來,我常告誡自己要發憤讀書,對以前的所作所為很是後悔,可精力耗損,恐怕不如過去的十分之一二。每閱讀一篇文章,一定要從頭至尾看幾遍,可合上書後心中一片空白,就再也記不起文章內容了。因此,我雖然勤奮下苦功讀書,卻常常因為善忘而荒廢了學業。
唉!毀壞我學業的,就是不勤奮和善忘這兩件事呀!
求《精騎集》序的翻譯
7樓:夜璇宸
一、譯文:我年輕的時候讀書,一看到文章就能夠背誦的下。默寫一遍,也沒有大的差錯。
但是我卻憑藉此放縱自己,喜歡和巧言善辯、嗜好飲酒的人交往遊樂。較長的一段時間裡,沒有幾天在閱覽書卷。所以雖然我有較強的記憶力,但是學業卻因為我的不勤奮給荒廢了。
等到數年之後,我開始發奮讀書,用來懲戒自己,對之前所做的事情感到後悔;然而我的聰明卻已經衰竭許多了,幾乎不如年輕時候的十分之一二,現在每當看到一手書卷,一定要反覆推敲多次才能懂,合上書卷便感到茫然而無所適從,這樣反覆讀此都記不住。所以現在雖然有了勤苦的用功,學業卻因為健忘荒廢了。
啊!年輕時不勤奮,無可奈何啊。成年後善忘,也許可以用這個來補救吧。
二、原文:北宋 秦觀《精騎集》
予少時讀書,一見輒能誦。暗疏2之,亦不甚失。然負此自放,喜從滑稽飲酒4者遊。旬朔5之間,把卷無幾日。故雖有強記之力,而常廢於不勤。
比7數年來,頗發憤自懲艾,悔前所為;而聰明衰耗,殆不如曩時十一二。每閱一事,必尋繹數終,掩卷茫然,輒復不省。故雖有勤勞之苦,而常廢於善忘。
嗟夫!敗吾業者,常此二物也。比讀《齊史》,見孫搴答邢詞曰:
「我精騎三千,足敵君羸卒數萬。」心善其說,因取經、傳、子、史之可為文用者,得若干條,勒為若干卷,題曰《精騎集》雲。
噫!少而不勤,無知之何矣。長而善忘,庶幾以此補之。
擴充套件資料
一、創作背景
《精騎集序》是北宋文學家秦觀為其《精騎集》所作的一篇序。序文交代了編選的因由、選本的內容和題名的用意。作者自敘少時「有強記之力,而常廢於不勤」,近數年來,頗為後悔。
於是發憤以自懲戒,可是,「雖然有勤苦之勞,而常廢於善忘」。為了彌補善忘之苦,他編輯了這個選本。而這篇序文正是從自己切身體會中概括出具有普遍意義的人生經驗。
這篇文章敘述了作者少年時候不專心讀書,荒怠學業,後來發奮勤苦,而常廢於善忘,最後作者從《齊史》孫搴答邢詞中得到啟發,從而廣摘經傳子史之文章,遂為《精騎集》。全文格致老成,情摯而意切。這篇文章作者從立足於自身經驗來談,告誡後輩一定要專心治學,引此為戒。
二、作者簡介
秦觀(1049—1100),字少遊,一字太虛,揚州高郵(今屬江蘇高郵)人。少豪雋慷慨,溢於文詞。見蘇軾于徐州,蘇軾認為他有屈原、宋玉之才。
元豐八年(1085)登進士第,為定海主簿,後累遷國史院編修官。尋坐黨籍削秩,編管橫州,徙雷州。徽宗立,復宣德郎,元符三年放還,至藤州卒。
有《淮海集》,世稱秦淮海。
王曦之的《蘭亭集序》的全文翻譯
永和九年,是癸丑bai年,暮du春三月的開初,我們 聚zhi會在會稽郡山陰縣的蘭dao亭,在一起 做版修禊的事情。許多權賢人都到了,年紀輕的和年輕老的都聚集在一起。這個地方有高峻的山嶺,有 茂密的樹林和高高的竹子,還有清澈的激流,溪流 輝映環繞在 亭子 的四周,引來作為流觴的曲水,眾人 列坐在曲水旁...