1樓:山海軒
王事靡盬(gǔ),不遑啟處:徵役沒有休止, 哪能有片刻安身。
采薇。采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,玁狁之故。不遑啟居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。 王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!
彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。 戎車既駕,四牡業業。豈敢定居?一月三捷。
駕彼四牡,四牡騤騤。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?玁狁孔棘!
昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載飢。我心傷悲,莫知我哀!
譯文】豆苗採了又採,薇菜剛剛冒出地面。說回家了回家了,但已到了年末仍不能實現。沒有妻室沒有家,都是為了和獫狁打仗。 沒有時間安居休息,都是為了和獫狁打仗。
豆苗採了又採,薇菜柔嫩的樣子。說回家了回家了,心中是多麼憂悶。憂心如焚,飢渴交加實在難忍。駐防的地點不能固定,無法使人帶信回家。
豆苗採了又採,薇菜的莖葉變老了。說回家了回家了,又到了十月小陽春。徵役沒有休止, 哪能有片刻安身。心中是那麼痛苦,到如今不能回家。
那盛開著的是什麼花?是棠棣花。那駛過的是什麼人的車?當然是將帥們的從乘。兵車已經駕起,四匹雄馬又高又大。**敢安然住下?因為一個月多次交戰!
駕起四匹雄馬,四匹馬高大而又強壯。將帥們坐在車上,士兵們也靠它隱蔽遮擋。四匹馬訓練得已經嫻熟,還有象骨裝飾的弓和鯊魚皮箭囊(指精良的裝備)。
怎麼能不每天戒備呢?獫狁之難很緊急啊。
回想當初出征時,楊柳依依隨風吹。如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又飢又渴真勞累。滿腔傷感滿腔悲,我的哀痛誰體會!
2樓:金桃排案
應是:「王事靡盬(gǔ),不遑啟處」吧?出自《詩·小雅·采薇》篇中,大致意思是:
公家的事情沒有完結,沒空安定下來。盬:停止下來;遑:
閒遐;啟:蹲,跪;處:住下來。
不遑啟處的處什麼意思
3樓:宇宙幽蘭
不遑啟處_成語解釋。
拼音】:bù huáng qǐ chǔ
釋義】:沒有閒暇的時間過安寧的日子。指忙於應付繁重或緊急的事務。
處的解釋。chǔ ]1.居住:穴居野~。
2.存在,置身:設身~地。~心積慮。~世。
3.跟別人一起生活,交往:融洽相~。
4.決定,決斷:~理。
5.對犯錯誤或有罪的人給予相當的懲戒:~罰。~決。
6.止,隱退:~暑。
chù ]1.地方:~~所。
2.點,部分:長(cháng )~好~。
3.機關,或機關、團體、單位裡的部門:辦事~。籌備~。
今我來思的來,思是什麼意思
4樓:世界皇上
全句應是 今我來思,雨雪霏霏、
譯為 如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。
來:歸家,回來。
思:語末助詞。
查詩經.采薇(節選)這首詩是什麼意思?
5樓:匿名使用者
節選的是最後一小節麼?
昔我往矣,楊柳依依。 今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載飢載渴。
我心傷悲,莫知我哀。
當初離家從軍去,楊柳依依輕搖曳。如今返鄉解甲歸,雨雪飄飄飛滿野。道路長遠慢慢行,又飢又渴愁腸結。我的心中真悲傷,誰知我有多悽切。
情感主調是悲傷的家園之思以及厭戰的情緒。
6樓:紫雲隨筆
《采薇》是一首應徵入伍的將士解甲歸田的返鄉詩,寫出了從軍將士的艱辛生活和思歸的情懷。
7樓:匿名使用者
詩經·采薇(節選) 昔我往矣,楊柳依依; 今我來思,雨雪霏霏 (譯文) 當初離家從軍的時候,還是春天,楊柳隨著春風輕輕搖曳。如今卸甲歸來了,卻是冬天了,雪花飄飄飛滿田野。(註釋)昔 從前 矣 語氣助詞 依依 形容樹枝軟弱,隨風搖擺的樣子 思 語氣助詞 霏霏 雪花飛舞的樣子。
8樓:網友
回想我當年出征時正值春天,微風吹拂著柔嫩的柳枝,如今我遠征返回故鄉時,已是漫天飛雪的冬天。
9樓:匿名使用者
是兩個小青年人的愛情故事,男一號追女一號的浪漫而艱難曲折的愛情故事!
10樓:匿名使用者
當初我不得不離開家鄉遠征去戰場的時候清新的楊柳思思雨呂隨風搖擺,鳥語花香一片春意盎然現在我遠赴戰場無數仔。哦,看到漫天雪花紛紛揚揚隨風。
王事靡眞 不遑啟處讀音
11樓:匿名使用者
王 (wáng , wàng)事 (shì)靡 (mí ,mǐ)眞 (zhēn)
不遑啟處拼音:
bù huáng qǐ chǔ]
《詩經採微》的意思
12樓:匿名使用者
這是詩經小雅。鹿鳴之什裡一個著名的詩,它像一幅畫,把一個出門在外的老兵的心情表達得淋漓盡致。 出門時是春天,楊樹柳樹依依飄揚,而回來時已經是雨雪交加的冬天。
在一年的當兒,他經歷了什麼已經盡在不言中了。
原文:采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,玁狁(xiǎnyǔn)之故。不遑啟居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬(gǔ),不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!
彼爾維何?維常之華。彼路斯何,君子之車。戎車既駕,四牡業業。豈敢定居?一月三捷。
駕彼四牡,四牡騤騤(kuí)。君子所依,小人所腓。四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?玁狁孔棘!
昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪。
霏霏。行道遲遲,載渴載飢。我心傷悲,莫知我哀!
詩意解釋:采薇菜啊采薇菜,薇菜已經發了芽。
說歸家啊道歸家,一年又快過完啦。
沒有妻子沒成家,只因和玁狁把仗打。
沒有空閒難休息,要和玁狁(xian yun)去廝殺。
采薇菜啊采薇菜,採那薇菜柔嫩芽。
說歸家啊道歸家,愁思不已亂如麻。
憂心忡忡如火燒,又飢又渴日難熬。
駐地不停長調動,讓誰來把書信捎。
采薇菜啊采薇菜,薇菜枝芽已變老。
說歸家啊道歸家,轉眼又過半年了。
公家差事沒個完,想要休息難上難。
心情痛苦似油煎,不知能否把家還?
那盛開的是何花?是美麗的棠棣(di)花。
那輛戰車是誰的?將軍作戰坐著它。
戰車駕起要出發,四匹壯馬把車拉。
出征豈敢圖安定?一月多勝把敵殺。
駕車四匹大公馬,馬兒強壯又高大。
將軍指揮立車上,士兵隱蔽也靠它。
四匹壯馬向前行,士兵持箭拿雕弓。
無時無刻不戒備,軍情緊急抗玁狁。
昔日從軍上戰場,楊柳依依好春光。
今日歸來路途上,大雪紛紛漫天揚。
道路泥濘走得慢,又飢又渴苦難當。
我心傷感悲滿腔,誰人知我痛斷腸!