翻譯專業很難學嗎?原因是什麼呢?

2023-06-21 02:55:13 字數 3691 閱讀 6118

1樓:山西巨集盛星辰

是的,是因為在翻譯的過程中需要了解對方國家的俚語或者是俗語,要了解句式結構,要了解每個詞代表的意思,要分清楚主詞還要了解句式結構,最難的是同聲翻譯。

2樓:阿斯達歲的說

我覺得還是非常難學的;因為他需要掌握的知識點非常的多,而且沒有一個這樣的大環境可以去學習。

3樓:慧心學長

翻譯專業很難學,在翻譯的這個領域裡面要求特別高,而且有很多要注意的地方。

翻譯專業很難學嗎?

4樓:happy薛醜醜

是的,翻譯專業還是比較難學的,所掌握的知識是非常多的,只要自己學習態度好的話也是可以學的。

5樓:f但是

我認為翻譯專業並不是很難學,在大學的時候會有專業的老師對你進行輔導提高你的知識儲備能力。

6樓:帳號已登出

很難學,我們說話的時候發音一定要標準,而且我們要有好的聽力,聽力一定要過關。

7樓:今天退休了嗎

一點都不難學。只要你有一定的基礎,而且肯吃苦,就會特別簡單。

翻譯專業到底學些什麼?

8樓:網友

主幹課程:精讀,泛讀,聽力,口語,寫作,翻譯等,主幹學科:英語語言文學,主要課程:

英語精讀、英語泛讀、英語聽力、英語語法、英語口語、英語寫作、綜合英語、英漢翻譯、漢英翻譯、語言學概論、英美文學、英語國家文化。

英語專業學生主要學習英語語言、文學,英美等英語國家歷史、政治、經濟、外交、社會文化等方面基本理論和基本知識,受到英語聽、說、讀、寫、譯等方面的良好的技巧訓練,掌握一定的科研方法,具有從事翻譯、研究、教學、管理工作的業務水平及較好的素質與能力。

翻譯專業注重書面語。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。其內容有語言、文字、圖形、符號的翻譯。是增強促進人們社會交流發展的重要手段。

培養具有紮實的語言基礎,廣博的文化知識,嫻熟的口筆譯技能,能夠勝任外事、商貿、科技、文化、教育等部門翻譯工作的應用型人才,併為翻譯碩士和博士教育輸送優秀生源。

翻譯專業好不好

9樓:匿名使用者

我雖然不是該專業的學生,但是我有同學是學這個專業的,曾經我和他有聊過關於他的專業。

個人看法:我覺得翻譯是除母語外的一種陌生表方式,他將轉換成相對別人熟悉的表達方式,是一種在某一種場合使用的特殊技能,是個相當不錯的專業。

英語語言文學專業作為一個熱門專業,整體來說就業前景很好。據相關報道,英語專業的畢業生就業率一直是前幾名,就業範圍非常廣泛,即使在就業形勢比較嚴峻的情況下,此專業的畢業生就業率還是比較高。英語專業的畢業生一直是「香餑餑」,尤其是女生就業就更加容易了。

另一方面,英語語言文學專業一直以來是學生熱衷報考的專業,主要原因是其應用性廣泛,並且適應現在的社會的需要,每年的報考人數也是居高不下,從這一點看畢業生就業的競爭還是很大的。學生在校期間一定要紮實自己的專業知識,掌握各種應用能力,畢業後找到自己理想的工作。

日語語言專業也不錯,日語在各行各業都吃得開,就業前景相當好,畢業生一般從事各級**涉外部門,企業單位,科研機關,學校,三資企業等部門。

翻譯專業很難學嗎?原因有哪些?

10樓:阿斯達歲的說

是的,比較難學;對於其他國家的文化我們不是很瞭解,沒有一個學習語言的環境,需要記很多的東西,耗費的時間比較多,而且每一種語言的語法都不一樣。

11樓:放手的田園

翻譯專業很難學嗎是的,翻譯專業相對來說還是很難學的;設計的面比較廣,需要掌握準確的發音,要有很大的詞彙量,還要掌握準確的語法結構,要有相關的定向思維。

12樓:王祿

是的,你需要學習這些語言的發展歷程,同時也要掌握翻譯的技巧,要符合人們的普通習慣,翻譯的時候一定要精準。

翻譯專業好就業嗎

13樓:小v社會生活小能手

翻譯專業就業前景範圍狹窄。

第一,市場需求缺口大,但是匹配度低。

隨著中國與世界交流的日益頻繁,隨著中國國際地位的提高,現在很多國際會議都離不開中文,都少不了翻譯,特別是同聲傳譯在國內和國際的市場都是巨大的。但同聲傳譯人才屬於全球稀缺人才,也是難培養的人才之一。

公司需要大量的翻譯人才,當然這對譯員的翻譯水平有一定的要求。部分譯員除了要完成日常的筆譯工作外,還要完成審稿和校隊等工作,不僅僅是隻懂翻譯就可以輕易勝任的。所以想從事相關工作的人員,需要努力提高自身的翻譯水平和整體素質,讓自身的實力滿足翻譯行業。

第二,企業良莠不齊,翻譯市場秩序混亂。

雖然我國目前翻譯公司數量可觀,但公司的規模大小不定。很多小型的公司招收門檻低,也拉低了整體市場的翻譯水平。這就會給學生造成一種錯覺。

一些畢業生認為自己有一定的英文水平就可以勝任翻譯工作,但其實離標準的翻譯門檻還有很大一部分距離。

甚至還有不正規的翻譯公司,為了壓低**,將翻譯稿件派發給很多不能勝任翻譯的人員,翻譯質量無法得以保障。還有一些公司,在接單了大型的稿件之後,通常會藉助翻譯軟體,這可能會導致稿件的翻譯風格出現不同和偏差,翻譯的整體水平不一。

學習翻譯專業的學生,將來的就業前景到底好不好?

14樓:正能量中魔王

綜上,這是我為什麼認為英語翻譯專業,其實也是可以找到很好的工作的原因,最主要的就是還是看你自己,如果你要是自己非常珍惜非常努力的話,那麼你不管是什麼人也都可以找到一份比較好的工作,只要自己努力就好。

15樓:匿名使用者

學習翻譯專業的學生,只要可以考取最高榮譽證書,將來就業前景可以做一名外交官、或者公司翻譯員、等職業。

16樓:吃瓜中的戰地記者

翻譯專業的一般畢業都會從事外貿業務員、跨境電商、一些跨國公司的行政或者文秘工作、或者去學校當老師、教育機構當培訓老師。

17樓:南柯湘

我覺得挺好。雖然人工智慧發展的很好了,但是有些地方是代替不了人工的,尤其是全球化發展迅速的今天,翻譯還是很有用的。

低壓高的原因是什麼呢,低壓高的原因是什麼?

在生活中,有很多人聽過低壓過高這個名詞,卻不知道是什麼原因。特別是在身體檢查的時候,看到檢查單上顯示低壓過高,卻不明所以。其實,低壓過高指的就是舒張壓高,舒張壓的高低和心血管疾病有著密切的聯絡。如果發現低壓過高,需要引起重視。低壓過高是什麼原因引起的?通過臨床研究發現,低壓過高經常出現在中青年身上,...

明朝亡國的原因是什麼呢,所羅門亡國的原因是什麼?

崇禎年間陝西災荒,北京鼠疫,關外有皇太極虎視眈眈,內地又有張獻忠李自成起義不斷,首尾不能相顧,兩線作戰,被李自成攻取了北京。明朝亡國的原因是天災,人患,兵變和各地的反叛,還有滿清的侵略,各種原因結合在一起。明朝滅亡的根本原因,是土地兼併帶來的極大影響。加上明太祖朱元璋制定的優待藩王的政策和明朝的崇禎...

女性比男性更易得痔瘡嗎 原因是什麼呢

由於生理解剖的差別。女性在盆腔內多一個子宮,擠壓直腸,使直腸向後傾斜,所以直腸的彎曲度增大,大便通過時比男性慢,容易引起便祕,從而產生痔瘡。女性在妊娠期因胎兒增大壓迫直腸,使直腸 的靜脈血迴流發生障礙,引起痔靜脈曲張而形成痔瘡。月經和白帶等分泌物經常刺激 部 以及衛生巾等的摩擦,引起慢性炎症,造成組...