2024年的中級口譯筆試困難麼 複習時候需要注意些什麼?

2024-12-27 07:35:17 字數 2277 閱讀 7544

1樓:網友

一。 聽力。

在平時的訓練中,建議使用中級口譯聽力教程,那套書中聽力題與題之間的間隔比常規考試中短很多,一開始聽會讓人有反應不過來的感覺,但是經常訓練就習慣了。到了考試時,你會覺得聽力放得非常慢,心裡也更有底。至於聽譯部分,在平時要有意識地積累自己的筆記系統,不一定要完全,但一定要完善(即知道熱門詞彙的縮寫,數字的縮寫方法等)

二.閱讀。老師會傳授許多技巧性的方法,這些方法並非適用於所有的文章,而且有些方法我個人也不甚贊同。我的做法是,平時要堅持不斷地練習閱讀,積累一定的量,並形成自己的方法,然後根據文體或具體情況來判斷選項。

要突然改變乙個人的閱讀習慣是困難的,所以這樣做的效果會更理想。

三.翻譯。中翻英。

中級口譯中的翻譯不完全等同於以前考試中經常做的中譯英題型。因為它要求的是翻譯一篇文章,而不是一句句子。所以在翻譯的時候,要特別注意上下句的聯絡。

英翻中。英翻中首先要過詞彙關,如考試時出現過「obesity」這個核心詞,如果你不認識的話,那就會全盤皆輸。英翻中最終是翻譯成我們所熟悉的中文,我們可以靈活地變換詞語來為自己的翻譯增彩。

最好你在考試前乙個月的時候給自己列了一張計劃表,主要訓練自己聽力,閱讀,翻譯的能力,一般是一天聽力,一天閱讀,一天翻譯這樣循序漸進地進行,而且有了計劃表之後,在學習的時候會覺得更加踏實。在這張計劃表的激勵下。

個人認為,學習口譯很難抽出一大段時間來對付,關鍵在於依據計劃表合理安排進度,在平時的學習生活中,要學會見縫插針,在茶餘飯後也不能忘了瞥兩眼翻譯,這樣才是學習之道。

2樓:網友

1.首先是單詞,推薦看那本中高階單詞彙編。。。沒記錯的話應該是這些,裡面的單詞很專業很集中。。

2.之後是聽力,聽力前面的不難 ,和四級差不多,就是第一題spot dictation 寫字快點就可以。還有就是最後一大題的聽譯,這個要多練。。。拿真題練就可以應付考試。

3.再有要買本配套的那本翻譯書,個人覺得那很重要。。。我準備筆試重點就看那本的,另外也可以學到很多單詞,好好看翻譯書的話,那本單詞書都可以省了。

而且很多次考試都有**於書上的原題。

4.最後是,好好做真題,翻譯,聽力那種最好多做幾遍不會錯。

最後希望考試成功。。。其實中級口譯的筆試沒有很難的,重點是後面的口試,我筆試分數還滿高,到現在還沒敢報口試,打算報今年五月的,呵呵)good luck!

3樓:網友

看英語就行,主要做題~

4樓:知書達理的家貓

我覺得跟四六級難度差不多少。。。我認為比較麻煩的是聽力和最後的漢譯英。。。

中級口譯的筆試要怎麼做準備呀??大概有什麼題型呀??怎麼評分的呀??

5樓:松妍歌

教材:這個考試,官方(上海外語教育出版社)出了5本教程。

但你只要買聽力教程、 翻譯教程和口譯教程 3本。

書中有至少40%的內容考點是考試的重點出題**。

這個考試分筆試和口試兩個階段。過了筆試的同學才能參加口試考試。

在參加第一階段考試的時候,可以暫時丟開口譯書。全力以赴攻克筆試。

單詞:以4-6級為基礎,一定要會拼會寫會意。(聽力以及翻譯要寫字,聽字,所以拼寫很重要。)

以 time 1000 (網上有word版)為輔助, (閱讀部分的材料**於美國的時代雜誌。政論類、新聞類文章是常考文體)這好像和6級的要求不太一樣,所以單詞量要求多多益善。(ps.

閱讀教程和考試無關。)

中高階口譯難不難,準備要多久?有什麼好的備考方法?謝謝

6樓:匿名使用者

你好,我也是英語專業的,目前已經過了高階口譯,當然大四的時候專八也通過了。對於你的問題,以下幾點供參考:

1.準備高階口譯的時間要取決於你的基礎和你準備過程的效率。總體來說,高階口譯難度較專八要高。在乙個比較認真準備的狀態下,我認為是3個月到半年的時間比較合適。

當然,高階口譯分筆試和口試,我剛才說的這些是為筆試作準備的,通過筆試才可以參加口試,考口試需要另外兩本書:高階口語教程,高階口譯教程。此外,筆試通過了可以拿到筆試合格證,口試通過後會拿到口譯總的證書。

3.準備高口的方法。說實話高口還是蠻難的,我自己是在蘇州一家口碑比較好的培訓機構叫「譯閣樂」學的高口課程,雖然之前也對培訓不是很有信心,但上課和不上課確實有很大的差別,那邊的老師講到的很多方法技巧都很清楚,不然自己做題就很沒有明確的思路,尤其是高口當中那些特別的題型,在其他考試裡面都沒有的。

有的在專業八級裡也有的,但是高口裡面的類似題型更難,我的經驗就是需要3樣東西:實力、技巧、訓練。

希望對你有所幫助吧。

上海中級口譯筆試難嗎?筆試和口試之間可以隔多久哈?費用怎麼算

那要看你英語水平bai怎麼樣了du,筆試的難度跟六級差zhi不多,閱讀還比六級簡單dao一些,都比較短專,不過它比較注重聽屬譯和翻譯,你要多練習一下這塊。考前也要儘量多做真題,限定時間做。筆試和口試一般間隔一個多月。筆試報名要200還是180的,口試要280。一共是500左右,是分兩次交清。筆試不難...

我想問下,中級口譯筆試聽譯部分句子翻譯是聽一句停頓一段時間在

不是一段,是一句 bai,一句結束後停du留20s 30s的時間,不過你zhi放心好了,時dao 間肯定是夠的,因為在英 回譯中有時候緊答張或者沒聽到什麼的反而會顯得時間是多的。但是中譯英就不是了,要稍微注意點時間,不過不要太去在意,好好訓練就好了。一共是兩大段,一段英譯中,一段中譯英,每段是4句句...

英語中級口譯難不難考,證書有多大的用處

作用大不大主bai要看你將來du的就業方向同zhi英語有多大關係,如果是英dao語或中文專類專業方向,屬那還是很有用很有必要考的考試證書只是找工作時的門面,人家最終還是要看你實力的,就英語這個東西,當然是需要你能聽會說能派上用場。中級口譯考試的複習過程給你帶來的提高是最有用的。證書凡是有高階的,中級...