1樓:網友
賞心不可忘,妙善冀能同。
賞心不可忘記,妙好希望能同。
請翻譯下面的古詩。
2樓:文以立仁
原詩:紅葉枯梨一兩株,翛然秋思滿山居。
詩懷自嘆多塵土,不似秋來木葉疏。
先解釋詞語:
翛然:毫無牽掛、自由自在的樣子。
山居:山中的住所。
詩懷:詩人的心中。
塵土:這裡指私心雜念。
木葉:樹葉。
為你意譯如下:
門前一兩棵梨樹只剩幾片未被風霜摧落的紅葉,秋日無牽無掛而寂寞淒涼的情思充斥我的門庭。
詩人自我感嘆心中竟然有那麼多放不下的雜念,比不上深秋的樹木脫去一身負擔保持疏朗通明。
翻譯下面的古詩?
3樓:信陵君魏無忌
這首詩是宋代宋祁的《隱几》。
作者培答簡介:
宋祁(西元998年—西元1061年),字子京,小字選郎。祖籍雍丘(今河南省民權縣),一說安州安陸(今湖北省安陸市),高祖父宋紳徙居雍丘,遂為雍丘人。北宋**,著名文學家、史學家、詞人。
宋祁與兄長宋庠並有文名,時稱「二宋」。詩詞語言工麗,因《玉樓春》詞中有「紅杏枝頭春意鬧」句,世稱「紅杏尚書」。範鎮為其撰神道碑。
天聖前察二年進士,宋祁初任復州軍事推官,經皇帝召試,授直史館。歷官龍圖閣學士、史館修撰、知制誥。曾與歐陽修等合修《新唐書》,《新唐書》大部份為宋祁所作,前後長達十餘年。
書成,進工部尚書,拜翰林學士承旨。嘉祐六年卒,年六十四,諡景文配悔慧。
作品翻譯:空屋裡隱几度流光,滬落由來我長處。
不允許非同喻馬,不知道寫篡兩個丟失的羊。
空名更浮雲淡薄,代的事都沒有半捶強。
心誓先賢六百石,異時開始穿到東岡。
這句詩詞是的譯文,完整正確版?
4樓:村夫鑫仔
乙個織錦女子到郊外去採桑,在明媚的春光裡愛上乙個少年。正當初戀時,少年出了遠門。她忙著織錦,卻怎麼也忘不了心中的愛人。儘管愛人毫無音信,她始終嚮往著,追求著美好的生活。
5樓:網友
就是晚上班的就可以。
6樓:看山是山
古典詩詞解釋意思就好,翻譯就很牽強。
請幫我翻譯以下幾句,急用,請幫我翻譯以下幾句,急用!!!!!!
1 to make stranger felt warm,concern other people the mightier than concern the oneself.2 while thering is rift with other people,do not quarrel,want ...
怎麼翻譯下面的
1當賣家知道它們是多麼願意提供在每一 和買家知道有多少,他們都願意買,發生需要達到平衡的市場,尋找獨特的 需求和供給相匹配。22日,但如果 變動而變化的買家和賣家願意在給定的 進行交易的商品,例如,由於 使他們的期望 甚至在不久的將來進一步?或者 1,當賣家知道他們每個 的供給量,買家知道他們想買多...
請翻譯以下英語句子,請翻譯以下英語句子,謝謝
你好,以下是我的翻譯 1.堅持社會主義道路對中國而言至關重要 2.私有汽車仍然是美國當地的交通的主導形式。3.在美國,一輛汽車的運營成本已經讓很多人無法接受了 尤其是學生4.一方面,汽車使我們的生活更為方便,但另一方面,他們在我們的世界中卻造成了大量嚴重的問題。除了擁擠,交通事故和快速的燃料消耗 汽...