誰能告訴我 北史 傅永傳 的翻譯啊 5

2025-02-15 05:45:23 字數 1169 閱讀 9996

北史·傅永列傳原文及翻譯

1樓:夜杯戀

北史·傅永列傳原文及翻譯如下:

原文:傅永,字修期,清河人也。幼隨叔父洪仲入魏,尋復南奔。

有氣幹,拳勇過人,能手執鞍橋,倒立馳騁。年二十餘,有友人與之書而不能答,請洪仲,洪仲深讓之而不為報。永乃發憤讀書,涉獵經史,兼有才幹。

為崔道固城局參軍,與道固俱降,入為平齊百姓。

王肅之為豫州,以永為平南長史。齊將魯康祖、趙公政侵豫州之太倉口,肅令永擊之。永禪胡量吳、楚兵好以斫營為事,又賊若夜來,必於渡淮之所以火記其淺處。

永既設伏,仍密令人以瓠盛火,渡南岸,當深處置之,教雲:「若有火起,即亦燃之。」其夜,康祖、公政等果親率領來斫營。東西二伏夾擊之,康祖等奔趨淮水。

翻譯:傅永,字修期,是清河人。幼時跟隨叔父傅洪仲投奔北魏,不久又投奔南方。

他很有氣魄和才幹,勇力過人,能夠用手抓住馬鞍,倒立在馬上馳騁。他二十多歲的時 候,有大逗個朋友給他寫信,但是他不會回信。

就請教洪仲,洪仲嚴厲地責備地,不幫他回信。傅永於是發奮讀書,廣泛閱讀經書和史書,兼有滾襲賣文韜武略。曾在崔道固那 裡擔任城局參軍,和崔道固一起降北魏,成為平齊郡百姓。

王肅做豫州使的時候,朝廷任命傅永做王肅的平南長史。南齊將領魯康祖、趙公政侵犯豫州的太倉口,王肅命令傅永抗擊他們。傅永考慮吳、楚的軍隊喜歡以劫營為能 事,而且賊人如果夜襲,必然要在渡過淮水的地方用火來標記它的淺水處。

北史·傅永列傳翻譯 北史·傅永列傳翻譯是什麼

2樓:達人方舟教育

1、傅永字修期,清河人也。幼隨叔父洪仲自青州入魏,尋復南奔。

2、白話文:傅永,字修期,是清河人。幼時跟隨叔父傅洪仲從青州到魏,不久又投奔南方。

3、有氣幹,拳勇過人,能手執鞍橋,倒立馳騁。年二十餘,有友人與之書而不能答,請於洪仲,洪仲深讓之而不為報。

4、白話文:他勇力過人,能夠用銀仔手抓住馬鞍,扮正倒立在馬上馳騁。他二十多歲的時候,有個朋友給他寫信,但是他卻不會回信,就請教叔父洪仲,洪仲嚴厲地責廳搏悔備他,不幫他回信。

5、永乃發憤讀書,涉獵經史,兼有才幹。帝每嘆曰:「上馬能擊賊,下馬作露布,唯傅修期耳。」

6、白話文:傅永於是發奮讀書,廣泛閱讀經書和史書,兼有文韜武略。皇上常讚歎說:「戰場上能擊退賊兵,平時能作文書,只有傅修期了。」

北史 傅永傳文言翻譯

傅永字惰期,是清河人。他很有氣魄和才幹,勇力過人,能夠用手抓住馬鞍,倒立在馬 上馳騁。他二十多歲的時候,有個朋友給他寫信,但是他不會回信,就請教洪仲,洪仲嚴厲 地責備他,不幫他回信。傅永於是發奮讀書,廣泛閱讀經書和史書,兼有文韜武賂。王肅做豫州使的時候,任命傅永做王肅的平南長史。齊國將領魯康祖 趙公...

誰能告訴我這篇文章的翻譯啊,誰能告訴我這篇英語課文翻譯?急用!拜託了!

您可能已經看到這種情況發生在學校,一些學生可能是學習幾乎所有的時間,但他們只是擦破通過 勉強通過 的考試,而另一些人可能會花多92 時間對他們的書籍,但在考試.如何做更好出現這種情況?有些人會責怪教育系統,但是這只是顯示之間的辛勤工作和智慧工作.人們認為,辛勤工作是成功94 但是現在他們已經認識到,...

《傷仲永》的翻譯?請告訴我

傷仲永翻譯 金溪平民方仲永,世代耕田為業。仲永長到五歲,不曾認識 月陽語文1 筆墨紙硯,忽然哭著要這些東西。父親對此感到詫異,借鄰居家的給他。仲永立即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。這首詩把贍養父母 同一宗族的人搞好關係作為內容,傳給全鄉的秀才 從此指著物品讓他作詩,立刻完成,詩的文采和道理都有...