左傳中 公不介馬而馳之 中 之 的解釋

2025-04-03 09:05:20 字數 1162 閱讀 8367

1樓:網友

原文:癸酉,師陳於◎。邴夏御齊侯,逢醜父為右。

晉解張御郤克,鄭丘緩為右。齊侯曰:「餘姑翦笑漏運滅此而朝食!

不介馬而馳之。郤克傷於矢,流血及屨,未絕鼓音,曰:「餘病矣!

張侯曰:「自始合,而矢貫餘手及肘,餘折以御,左輪朱殷,豈敢言病?吾子忍之!

緩曰:「自始合,苟有險,餘必下推車。子豈識之?

然子病矣……」張侯曰:「師之耳目,在吾旗鼓,進退從之搜虛。此車一人殿之,可以集事。

若之何其以病敗君之大事也?擐甲執兵,固即死也;病未及死,吾子勉之!」左並轡,右援枹而鼓,馬逸不能止,師從之。

齊師敗績,逐之,三週華不注。

譯文:癸酉,齊晉兩國的軍隊在◎擺開了陣勢。邴夏為齊侯駕車,逢醜父為車右。

晉解張為 克駕車,鄭丘緩為車右。齊侯說:「我姑且消滅晉軍再吃早飯!

不給馬披上甲冑就驅馬進擊。 克被箭射傷了,血一直流到鞋上,仍然沒有中斷鼓。說:

我受重傷了!」張侯說:「從一開始交戰,箭就射穿了我的手和肘,我折斷了箭繼續駕車,左邊的車輪都染紅了。

**敢說受重傷了?您還是努力作戰吧!鄭丘緩說:

從一開始交戰,如果遇到難以通行的道路,我一定下來推車。您難道知道這些嗎?——可是您受重傷了!

張侯說:「全軍士卒的耳朵都聽著我們的鼓音,眼睛都看著我們的旗幟,前進還是後退,都聽從他的指揮。這這輛車乙個人鎮守它,可以成就大事。

怎麼能因為受了重傷而敗壞國君的大事呢?穿上鎧甲,拿起**,本來就抱著必死的決心。傷勢還沒到死的地步,您還是努力吧!

左手把韁繩並握在一起,右手拽過鼓槌就敲起來碰梁。馬狂奔不能停止,軍隊跟隨著主帥的車追了上去。齊國的軍隊潰敗。

晉國的軍隊追擊齊國的軍隊,圍著華不注山繞了三圈。

所以說:「不介馬而馳之」的意思是:

不給馬披上甲冑就驅馬進擊。這裡的「之」指代馬。「馳之」,策馬的意思,駕馭戰馬。

2樓:網友

之:代詞,馬。

介:甲,這裡用入鍵裂動詞。灶亮鄭。

不隱頌介馬:不給馬披上甲。古代戰車,馬要披甲。

馳之:使勁趕馬,指驅馬進擊。

3樓:石景松驕

之:代謹衝詞,馬。

介:甲,這裡用入動詞。

不介馬:不給馬披上甲雹念。古代戰車,馬要披甲。

馳之:使勁趕源晌困馬,指驅馬進擊。

《左傳》記載「晉靈公不君」,意思是

君君,臣臣。君有君道,臣有臣節。不行君道,是為不君,不守臣節,是為不臣。這句話的背景是是晉靈公殘暴 荒誕,完全不是一個國君所應表現出來的樣子。簡言之,晉靈公不行君道。晉靈公不遵守做國君的規則,大量徵收賦稅來滿足奢侈的生活 左傳 晉靈公不君 譯文 晉靈公不君 1 譯文 晉靈公不行君道,大量徵收賦稅來滿...

《左傳 成公十年》翻譯,左傳成公十年古文翻譯晉侯夢大曆

經 十年春季,衛侯的弟弟黑背率領軍隊侵襲鄭國。夏季四月,後邊這句翻不準 參考參考吧。強卜確定了祭祀的日子,成公沒有答應,於是沒有能夠舉行祭祀。五月,成公會師晉侯 齊侯 宋公 衛侯 曹伯討伐鄭國。齊國人送來小妾。丙午日 古代以干支紀年 紀月 紀日,此處應為紀日,指五月丙午日 晉景公死。秋季七月,成公到...

求左傳襄公十年的翻譯,求左傳襄公十年的翻譯

宋人或得bai玉獻諸子罕,子罕弗受du,獻玉者曰 以示zhi玉人dao,玉人以為寶 也,故敢獻之版.子罕曰 我以不貪為寶權,爾以玉為寶,若以與我,皆喪寶也.不若人有其寶 譯文 宋國有個人得了一塊玉石,便把它獻給自己尊敬的齊國大夫子罕,子罕不肯收。獻玉石的人說 我給玉匠看了,玉匠說這是塊寶石,所以我才...