日語中有你的大大的好這句話嗎,日語中簡單點的日常用語怎麼說

2021-03-03 21:48:57 字數 3855 閱讀 1867

1樓:匿名使用者

日語中有你的大大的好 這句話嗎?

日語中沒有這句話,這是日本人的中文不好所說的話,

應該是:あなたはとても良いです。

日語中簡單點的日常用語怎麼說?

2樓:動脈在**

1、好厲害(自由咿)

2、謝謝 (啊麗嘎多)

3、怎麼啦 (都西大)

4、偷一下懶 (傻不你呦)

5、這可不行 (所裡挖那裡螞蟻)

6、為什麼? (男的誒)

7、那是什麼 (男的所裡挖)

8、什麼意思? (滿家所裡挖)

9、我明白啦 (挖卡打哇)

10、這是 (庫裡挖)

11、加油 (剛巴嘚)

12、搞定啦! (亞當!)

13、朋友 (投貓達雞)

14、不行 (達妹)

15、說的也是 (受打內)

16、太好啦! (有疙瘩!)

17、真的? (紅逗你)

18、小姐 (我揪下嘛)

19、不要啊! (呀買嘚!)

20、可惡 (扣手)

21、對不起 (夠咪那啥咿)

22、沒關係 (一挖呦)

23、不要緊吧? (帶膠布?)

24、約會 (帶兜)

25、是的 (嗨)

3樓:匿名使用者

我們在日劇中經常聽到「行っ

て來ます」「行ってらっしゃい」「ただいま、「お帰りなさい」這幾句日常用語,這些句子日本人幾乎每天都在使用。那麼,你有沒有想過這些話背後的含義呢?

「行って來ます」、「行ってらっしゃい」

使用次數最多的表達就是「行って來ます(我走了、我去去就回來)」及送人出門時說的「行ってらっしゃい(走好、慢走)」。從家裡、公司出門、還有出國時誰都會說的這兩句日語,幾乎所有的日本人每天都在使用吧。只是,如果將它們直譯,總覺得會很怪。

因為在英法語中沒有這樣的思維方式。「行って來ます」這句話中有兩個動詞,所以其本意應該是「我走了(但一定)會回來」吧。也就是說,說話人作出約定一定會回到該說話場合。

送人的一方也是出於同一個想法,「行ってらっしゃい」是「行って+いらっしゃい(去+來)」省略了「い」的結果。「いらっしゃる」為敬語,有「在•來•去」三種意思,這裡很明顯是「來」的敬語。「行ってきます」在變成敬語說法「行って參ります」及較隨意的「行って來るね」時,不管是動詞疊加的句子結構還是其本意都完全沒有發生改變。

同樣的,即便是粗魯地對其迴應說「おぅ、行って來い(哦,去吧)」,意思也還是和「行ってらっしゃい」沒什麼兩樣。雖然英語中有 「i'm going now(我走了)」、「i'll be back soon(我馬上回來)」等說法,但人們卻不會將這兩者放在一起,甚至當作日常表達每天使用,加裙開始是六二九中間是九五七末尾是五三七,可獲得更多精品教程。

「焼き芋を買って來たよ(我買了烤白薯回來哦)」、「カナダへ行って來ました(我去了下加拿大)」等說法可以看作是對「行ってきます」的實際應用,這些話如果換成了英語,後半部分的「and i came back(然後我回來了)」就是完全多餘的。「我是這樣回來的哦」這一言下之意確實讓我們從日語使用者的思維中看出了他們對「對話場面」的重視,甚至還有對對方的關懷。

「ただいま、「お帰りなさい」

人們在出門後會回到自己家或者公司裡。此時日本人又會用上外國人無法理解的表達,即「ただいま(我回來了)」。不用說也知道「ただいま」是「只今(現在、剛剛)」之意,直譯成英語就是「right now」,但沒人會在進門時說這句英語。

為什麼日本人要這麼說呢?這又是一個讓學習者疑惑的場景。

出來迎接的人說的話也讓人覺得不可思議。他們會說「お帰りなさい(你回來了)」,將其原意進行英譯後就成了一句毫無意義的話。「お帰りなさい」這話怎麼看都和「お食べなさい、お話しなさい(吃、說)」等一樣是命令句嘛。

歐美人會站在已經回來的人面前說「please ***e/go back(請回來/去)」等這樣自相矛盾的話嗎?

對於這個對話,我們像這樣將其說話順序反一下就比較容易理解其本意了——「お帰りなさい」、「ただいま」。人們在出去迎接時說「お帰りなさい」,正如字面意思所示,是一直在期望對方「快點回來」,直到看見對方的身影,正如文字寫的那樣、直到「剛剛」為止,都還在念著這句話吧。而回來的人則對自己長時間的離開表示抱歉,以此來回應對方的心情。

離開對話場合這麼久真是抱歉,現在我回來啦——日本人正是抱著這種心情說出了這句「ただいま」。

4樓:匿名使用者

你好 (哭你一起挖)

我回來啦 (他大姨媽)

哥哥 (哦尼桑)

可愛 (卡哇咿)

怎麼? (哪尼)

你好帥 (卡酷咿)

原來如此 (**糊塗)

我吃了 (一打卡瑪斯)

早上好 (狗炸一瑪斯)

怎麼可能 (瑪撒卡)

好厲害 (自由咿)

謝謝 (啊麗嘎多)

怎麼啦 (都西大)

偷一下懶 (傻不你呦)

這可不行 (所裡挖那裡螞蟻)

為什麼? (男的誒)

那是什麼 (男的所裡挖)

什麼意思? (滿家所裡挖)

笨蛋 (八噶)

我明白啦 (挖卡打蛙)

這是 (庫裡挖)

加油 (剛巴黎)

搞定啦! (亞當!)

朋友 (偷貓打雞)

不行 (打妹)

說的也是 (受打內)

太好啦! (有疙瘩!)

真的? (轟!逗你)

小姐 (我揪下嘛)

不要啊! (呀買爹!)

可惡 (扣手)

對不起 (狗咪那啥咿)

沒關係 (一挖呦)

不要緊吧? (帶膠布?)

約會 (帶兜)

是的 (嗨)

晚安 (哦壓死你)

到此為止 (哭了媽的)

5樓:ais飄零

日語日常用語365句,你在做什麼呀,用日語怎麼說

6樓:匿名使用者

おはようございます (o ha yo- go za i ma su) 早上好

こんにちは (ko n ni qi wa) 下午好,你好こんばんは (ko n ba n wa)晚上好すみません (su mi ma se n)對不起ありがとうございます (a li ga to- go za i ma su)謝謝

さようなら (sa yo- na la)再見;永別了

7樓:這樣人生最快樂

這邊的人就是這樣學日語的嗎?我知道了真搞笑。

8樓:俞優璇

你好,口你起 哇。晚上好,恐怕哇。我回來啦,大姨媽。

9樓:

我想知道你問這個問題是來幹什麼的呢?

學日語的話,應該買本參考書,或者可以去滬江網的。。。。

10樓:匿名使用者

謝謝(阿里嘎鬥)

放馬過來(罵馬姑妮姑驢)

初次見面,請多關照(哈姐妹媽斯戴哆zo有了西姑歐尼嘎一西馬斯)早上好(哦哈喲)

中午好(夠你雞娃)

11樓:匿名使用者

、了入夜芮復傳大融城煩氣人三前期高投入我讓他去還沒

12樓:匿名使用者

,一一:你們知道了。你要我去**玩。你要我去**玩玩。你。你要我怎麼做?在你自己身上!這麼好了沒有時間和地點北京了......是的......不會被叫的那麼簡單、不能,

13樓:千羽千影雲熙

夏目 大人 那次沒 撒嗎 巴衛 鬥母位

你來這是出差的嗎這句話用日語口語怎麼說

口語就 出張 就行了 你來這是出差的嗎?出出張 你來這是出差的嗎?出出張 您好,你來這是出差的嗎?出張 來 以上 你去韓國是出差還是旅遊?這句話用日語口語怎麼說?你好,可說為 韓國 出張 旅行 音譯 kan ko ku de i ku no wa,te chyou ryou kou do chi d...

日語這句話的語法問題,這句日語語法有沒有問題啊?如果沒有問題的話,怎麼斷句?

這句話沒有語法問題。x技術 対 理論知識 理解 程度深 翻譯是對xx技術的理論知識有了較大地提高,其實這句話並不是直譯,多多少少有了潤色。原句如果直接翻譯 可以理解為 對xx技術的理論知識的理解,有了一定程度的提高。是提示理解的物件,是連體接觸這個物件體言,程度是表示程度,某種程度。是某的意思。x技...

你是怎麼理解這句話的,怎麼理解這句話

一 我們相信自己對這個世界重要 我們要認識自己,要相信自己對這個世界是重要的,只有這樣,我們才能不斷去提升自己,去幫助別人,去發展世界,如果把自己看的一文不值,那麼就沒有信心去做事情,更沒有要幫助別人的熱情,所以這一點是積極的方面 二 其實這個世界才準備原諒我們的幼稚 1.我們要相信自己的重要性,但...