1樓:自家喵
《緹縈救父》閱讀答案及原文翻譯
緹縈①救父
文帝四年中,人上書言意②,以刑罪當傳西之長安。
意有五女,隨而泣。意怒,罵曰:「生子不生男,緩急無可使者!
」於是少女緹縈傷父之言,乃隨父西。上書曰:「妄父為吏,齊中稱其廉平,今坐法當刑.妾切痛死者不可復生而刑者不可復續,雖欲改過自新,其道莫由,終不可得.妄願入身為官婢,以贖父刑罪,使得改行自新也。
」書聞,上悲其意,此歲中亦除肉刑法。
《史記·扁鵲倉公列傳》
【注】①緹縈(tí yíng):人名。
②意:淳于意,西漢初臨淄人。【《緹縈救父》閱讀答案及原文翻譯】《緹縈救父》閱讀答案及原文翻譯。
【試題】
1.解釋下列加點詞語:
①緹縈傷父之言( ) ②齊中稱其廉平( )
③今坐法當刑( )
2. 讀了這個故事之後,你認為緹縈是個怎樣的人?
【參***】
1.①為……感到悲傷。 ②稱讚;稱道。 ③犯法;犯罪。
2.有孝心;有膽識。
【譯文】
文帝四年的時候,有人上奏告發淳于意,因為犯了罪判了刑,用驛站的車馬押解向西前往長安。
淳于意有五個女兒,跟在後面哭泣。淳于意憤怒了,罵道:「生女兒不生男孩,有了緊急情況沒有可以使用的人!
」在這時候,小女兒緹縈為父親的話感到悲傷,就跟隨著父親向西去。她上奏書說:「我的父親為官,齊地的人都稱讚他廉潔公正,如今犯了法,判了肉刑。
我深切地悲傷處死的人不能復生,受肉刑的人不能接上肢體,即使想要改過自新,這條路也沒有多少人能走過去,終究不能做到。我願意交出自身,做官府的奴婢,用來贖父親的肉刑之罪,使他能夠改變品行,自己重新做人。
【說明】
緹縈是西漢王朝(公元前206至公元8年)時代的人。她住在山東。她的毅力和勇氣,不但使父親含冤得直,免受肉刑,而且也使漢文帝深受感動。
因而廢除這種殘酷的肉刑。緹縈是淳于意五個女兒當中最小的一個。淳于意從前當過官,後來棄官行醫,救死扶傷,深受民間尊敬。
人們從四面八方,長途跋涉,找他求醫。淳于意精於醫術,替人醫病,差不多治一個好一個。
由於緹縈的仗義執言,犯人就不必受刺字,割鼻或砍肢之苦,對推動古代刑罰由野蠻走向相對寬緩人道作出了貢獻,在歷史上被廣為傳頌。 她不怕千辛萬苦,為父申冤的孝心,使她成為孝道的典範。
滿意請採納o(∩_∩)o
2樓:羋海霞
瑩瑩舅父,是指我國古代有個叫緹縈的小姑娘,因為他的父親受人冤枉,所以他一次次的為父親申辯,最後把父親救下的故事
跪求文言文答案。。(緹縈救父)...
3樓:甄舞月
文帝四年, 大商人仗勢向官府告了
一狀,說他是錯治了病。當地的官吏判他切斷肢體的「
」,要把他押解到長安去受刑。
有5個女兒。他被押送長安離開家的時候,望著女兒們嘆氣,說:「唉,可惜我沒有男孩,遇到急難時,連個幫手也找不到。」幾個女兒都低著頭傷心得直哭,只有最小的女兒
又是悲傷,又是氣憤。她想:「為什麼女兒偏沒有用呢?」她提出要陪父親一起上長安去,家裡人再三勸阻她也沒有用。
到了長安,託人寫了一封奏章,到宮門口遞給守門的人。漢文帝接到奏章,知道上書的是個小姑娘,倒很重視。那奏章上寫著:「我叫淳于,是令
的小女兒。我父親給國家當差的時候,齊國的人都說他廉潔正直。現在他犯法獲罪,按律當處以
。我不但為父親難過,也為所有受
的人傷心。一個人砍去腳就成了殘廢,以後就是想
,也沒有辦法了。我情願沒入官府作
,用身體來替父親贖罪,好讓他有個
的機會。」漢文帝看了信,十分同情這個小姑娘. 這樣,漢文帝就正式下令廢除肉刑。
《緹瑩救父》文言文翻譯,古文緹縈救父翻譯
緹瑩救父 文言文翻譯 文帝四年,大商人仗勢向官府告了淳于意一狀,說他是錯治了病。當地的官吏判他切斷肢體的 肉刑 要把他押解到長安去受刑。淳于意有5個女兒。他被押送長安離開家的時候,望著女兒們嘆氣,說 唉,可惜我沒有男孩,遇到急難時,連個幫手也找不到。幾個女兒都低著頭傷心得直哭,只有最小的女兒緹縈又是...
父與子閱讀答案
1 讀文章,聯絡上下文理解下列詞語。足以 徑直 置之不理 2 讀完文章,你的疑惑是 反覆讀後你對這個疑惑的理解是 3 讀了這篇文章後,你的感想是什麼?1 足以 完全可以 徑直 直接 徑直 直接 一直朝向 置之不理 放在一邊,不去理睬,不去照顧 2 讀完文章,你的疑惑是 為什麼他的爸爸不去幫助他反覆讀...
求閱讀答案我的父親豐子愷語文閱讀題我的父親豐子愷
1 要畫好畫,不能光憑想象,必須仔細觀察事物,還應該向各種各樣的人請教。第一件事是講唐朝名畫家戴崇的故事,第二件實事畫背纖圖前進行實地觀察。2 三人行,必有我師焉。3 藝術 於生活,藝術又高於生活。表現中心意思的句子是 看來要畫好畫,不能光憑想象,必須仔細觀察事物,還應該多向各種各樣的人請教。第二件...