唐子西雲詩初成時一鑄而定的譯文

2021-03-07 00:03:24 字數 5717 閱讀 6360

1樓:有種拽給我看

譯文:唐子西說:「詩剛寫成的時候,沒有發現可以指責的地方,姑且放在那裡。

第二天拿來讀,就發現錯誤百出,於是反覆修改。隔幾天再拿來讀,又發現瑕疵,因此再加以改正。這樣幾次下來,才可以給人看。

」這幾句話,可以說是知道其中的難處而刻苦做文章的。我《續詩品》中說到「知一重非,進一重境;亦有生金,一鑄而定(認識到了不完善,就又深入了一層境界;也有的文章像是天生的極品,一揮而成) 」

出自:唐子西雲:「詩初成時,未見可訾(zǐ,抵毀,指責)處,姑置之。

明日取讀,則瑕疵百出,乃反覆改正之。隔數日取閱,疵累又出,由改正之。如此數四,方敢示人。

」此數言,可謂知其難而深造之者也。餘雲:「知一重非,進一重境;亦有生金,一鑄而定 。「

2樓:匿名使用者

唐子西雲:「詩初成時,未見可訾(zǐ,抵毀,指責)處,姑置之。明日取讀,則瑕疵百出,乃反覆改正之。

隔數日取閱,疵累又出,由改正之。如此數四,方敢示人。」此數言,可謂知其難而深造之者也。

餘雲:「知一重非,進一重境;亦有生金,一鑄而定

唐子西說:「詩剛寫成的時候,沒有發現可以指責的地方,姑且放在那裡。第二天拿來讀,就發現錯誤百出,於是反覆修改。

隔幾天再拿來讀,又發現瑕疵,因此再加以改正。這樣幾次下來,才可以給人看。」這幾句話,可以說是知道其中的難處而刻苦做文章的。

我《續詩品》中說到「知一重非,進一重境;亦有生金,一鑄而定(認識到了不完善,就又深入了一層境界;也有的文章像是天生的極品,一揮而成) 」

求「唐子西雲………一鑄而定」的出處

3樓:↑淺步調

出自《語錄》

唐子西雲:「詩初成時,未見可訾(zǐ,抵毀,指責)處,姑置之。明日取讀,則瑕疵百出,乃反覆改正之。

隔數日取閱,疵累又出,由改正之。如此數四,方敢示人。」此數言,可謂知其難而深造之者也。

餘雲:「知一重非,進一重境;亦有生金,一鑄而定

唐子西說:「詩剛寫成的時候,沒有發現可以指責的地方,姑且放在那裡。第二天拿來讀,就發現錯誤百出,於是反覆修改。

隔幾天再拿來讀,又發現瑕疵,因此再加以改正。這樣幾次下來,才可以給人看。」這幾句話,可以說是知道其中的難處而刻苦做文章的。

我《續詩品》中說到「知一重非,進一重境;亦有生金,一鑄而定(認識到了不完善,就又深入了一層境界;也有的文章像是天生的極品,一揮而成) 」

唐子西雲翻譯及單字解釋

4樓:↑帥↘囧

樓主,你好。關於這個我們老師今天剛講好答案,我報給你吧。

原文:唐子西雲:「詩初成時,未見可訾(zǐ,抵毀,指責)處,姑置之。

明日取讀,則瑕疵百出,乃反覆改正之。隔數日取閱,疵累又出,由改正之。如此數四,方敢示人。

」此數言,可謂知其難而深造之者也。餘雲:「知一重非,進一重境;亦有生金,一鑄而定 。

詩改一字,界判人天,非箇中人不解。齊己《早梅》雲:「前村深雪裡,昨夜幾枝開。

」鄭谷曰:「改『幾』為『一』字,方是早梅。」齊乃下拜。

某作《御溝》詩曰:「此波涵帝澤,無處濯塵纓。」以示皎然。

皎然曰:「『波』字不佳。」某怒而去。

皎然暗書一「中」字在手心待之。須臾,其人狂奔而來,曰:「已改『波』字為『中』字矣。

」皎然出手心示之,相與大笑。

翻譯:唐子西說:「詩剛寫成的時候,沒有發現可以指責的地方,姑且放在那裡。

第二天拿來讀,就發現錯誤百出,於是反覆修改。隔幾天再拿來讀,又發現瑕疵,因此再加以改正。這樣幾次下來,才可以給人看。

」這幾句話,可以說是知道其中的難處而刻苦做文章的。我《續詩品》中說到「知一重非,進一重境;亦有生金,一鑄而定,認識到了不完善,就又深入了一層境界;也有的文章像是天生的極品,一揮而成。

詩,改動一個字,區別之大,不是一般人所能知道的。齊已《早梅》雲:「前村深雪裡昨夜幾隻開。

」鄭谷說:「把 幾 字改為 一 字,才是早梅。」齊已於是拜謝他。

有個人作《御溝》詩曰:「此波涵帝澤,無處濯塵纓。」給皎然看,皎然說:

「波 字用的不好。」這個人氣憤離去,皎然暗中在手心書寫一個 「中」 字等待(那個人回來)。不一會兒,那個人跑來說:

「已經把 波 字改為 中 字了。」皎然把手心的字給他看,於是二人相對大笑。

字詞:故置之,置:放下

方敢示人,示:給……看

無處濯塵纓:洗,洗滌

某怒而去,去:離開

就這麼多,希望對你有幫助 ,謝謝

5樓:匿名使用者

【甲】唐子西說:「詩剛寫成的時候,沒有發現可以指責的地方,姑且放在那裡。第二天拿來讀,就發現錯誤百出,於是反覆修改。

隔幾天再拿來讀,又發現瑕疵,因此再加以改正。這樣幾次下來,才可以給人看。」這幾句話,可以說是知道其中的難處而刻苦做文章的。

我《續詩品》中說到「知一重非,進一重境;亦有生金,一鑄而定(認識到了不完善,就又深入了一層境界;也有的文章像是天生的極品,一揮而成) 」

【乙】詩,改動一個字,區別之大,不是一般人所能知道的。齊已《早梅》雲:「前村深雪裡昨夜幾隻開。

」鄭谷說:「把 幾 字改為 一 字,才是早梅。」齊已於是拜謝他。

有個人作《御溝》詩曰:「此波涵帝澤,無處濯塵纓。」給皎然看,皎然說:

「波 字用的不好。」這個人氣憤離去,皎然暗中在手心書寫一個 「中」 字等待(那個人回來)。不一會兒,那個人跑來說:

「已經把 波 字改為 中 字了。」皎然把手心的字給他看,於是二人相對大笑。

置:放下

示:給……看

濯:洗,洗滌

去:離開

6樓:匿名使用者

【甲】唐子西雲:「詩初成時,未見可訾(zǐ,抵毀,指責)處,姑置之。明日取讀,則瑕疵百出,乃反覆改正之。

隔數日取閱,疵累又出,由改正之。如此數四,方敢示人。」此數言,可謂知其難而深造之者也。

餘雲:「知一重非,進一重境;亦有生金,一鑄而定。」

【乙】詩改一字,界判人天,非箇中人不解。齊已《早梅》雲:「前村深雪裡昨夜幾隻開。

」鄭谷曰:「改『幾」為『一』字,方是早梅。」齊乃下拜。

某作《御溝》詩曰:「此波涵帝澤,無處濯塵纓。」以示皎然。

皎然曰:「『波』字不佳。」某怒而去。

皎然暗書一「中」字在手心待之。須臾,其人狂奔而來,曰:「已改『波』字為『中』字矣。

」 皎然出手心示之,相與大笑。

(1)姑置之( 放置,放下

(2)方敢示人( 給……看

(3)無處濯塵纓( 洗,洗滌

4)某怒而去( 離開

)請將文中畫橫線的語句翻譯成現代漢語。

①明日取讀,則瑕疵百出

.(1)第二天拿出來讀一讀,就發現毛病很多。

②須臾,其人狂奔而來

一會兒,那個人有狂奔回來。

18.【乙】段中鄭谷認為「改『幾』為『一』字,方是早梅」為什麼?(2分)

.「一」字表明梅花只開一枝,極言數量至少;也可能是第一枝。更能體現「早」的特點。

19.【甲】【乙】兩文的內容都與作詩有關,但各有側重,請分別概括。(2分)

甲:作詩要反覆修改。

乙:作詩煉字很重要。

7樓:y丶

樓下的抄襲!!!

分應該算給我!!

【甲】唐子西說:「詩剛寫成的時候,沒有發現可以指責的地方,姑且放在那裡。第二天拿來讀,就發現錯誤百出,於是反覆修改。

隔幾天再拿來讀,又發現瑕疵,因此再加以改正。這樣幾次下來,才可以給人看。」這幾句話,可以說是知道其中的難處而刻苦做文章的。

我《續詩品》中說到「知一重非,進一重境;亦有生金,一鑄而定(認識到了不完善,就又深入了一層境界;也有的文章像是天生的極品,一揮而成) 」

【乙】詩,改動一個字,區別之大,不是一般人所能知道的。齊已《早梅》雲:「前村深雪裡昨夜幾隻開。

」鄭谷說:「把 幾 字改為 一 字,才是早梅。」齊已於是拜謝他。

有個人作《御溝》詩曰:「此波涵帝澤,無處濯塵纓。」給皎然看,皎然說:

「波 字用的不好。」這個人氣憤離去,皎然暗中在手心書寫一個 「中」 字等待(那個人回來)。不一會兒,那個人跑來說:

「已經把 波 字改為 中 字了。」皎然把手心的字給他看,於是二人相對大笑。

置:放下

示:給……看

濯:洗,洗滌

去:離開

樓下的勿抄襲!

給點【懸賞分】嘛!!!!

唐子西雲......一鑄而定。的翻譯是什麼? 5

8樓:藍烙

是不是要翻譯一段話 ?介意你把要翻譯的全部貼出來。

「知一重非,進一重境;亦有生金,一鑄而定。」中"亦有生金」的「亦」字何解?

9樓:匿名使用者

轉折詞「也」、「但是」之意。

譯文:(能說出)這些話,真可謂是對(寫文章)其中的難度有深刻感受而造詣很深的人。但是有的時候靈感一來(而寫的文章),千萬改動不得。

我在《續詩品》一文中說過:認識到了不完善,就又深入了一層境界:(但也不能一概而論)也有的(文章因靈感和文理)像是天生的極品,一揮而成(佳作)。」

10樓:牛牛問問你

轉折詞「也」、「但是」之意。

讀過這幾句話,我理解的意思是,看到自己行文的不足,就是進步到了更深的一層境界,但是也有妙手偶得之的天然之文,一寫成,就不需要再改了。

個人理解,歡迎斧正。

是不是隨園的?

唐子西雲。。。 單字解釋

11樓:匿名使用者

之:代詞,代剛寫成的詩。

出:出現

累:毛病

又:再,又一次。

之:代詞,代 疵累。

須臾 其人狂奔翻譯

12樓:暗香沁人

因為數枝梅花開已經相當繁盛了,不足以說明「早」,不如把「數枝」改為「一枝」更貼切。

原文:唐子西雲:「詩初成時,未見可髭處,姑置之,明日取讀,則瑕疵百出,乃反覆改正之。

隔數日取閱,疵累又出,由改正之。如此數四,方敢示人。」此數言,可謂知起難而深造之者也,餘雲:

「知一重非,進一重境;亦有生金,一鑄而定。」

詩改一字,界判人天,非箇中人不解。齊已《早梅》雲:「前村深雪裡昨夜幾隻開。

」鄭骨曰:「改『幾』為『一』字,方是早梅。」齊乃下拜。

某作《御溝》詩曰:「此波涵帝澤,無處濯塵纓。」一示皎然。

皎然曰:「『波』字不佳。」某怒而去。

皎然暗書一「中」字在手心待之。須臾,其人狂奔而來,曰:「已改『波』字為『中』字矣。

」皎然出手心示之,相與大笑。

譯文:唐子西說:「詩剛寫成的時候,沒有發現可以指責的地方,姑且放在那裡。

第二天拿來讀,就發現錯誤百出,於是反覆修改。隔幾天再拿來讀,又發現瑕疵,因此再加以改正。這樣幾次下來,才可以給人看。

」這幾句話,可以說是知道其中的難處而刻苦做文章的。我《續詩品》中說到「知一重非,進一重境;亦有生金,一鑄而定(認識到了不完善,就又深入了一層境界;也有的文章像是天生的極品,一揮而成) 」

之,相與而笑.

詩,改動一個字,區別之大,不是一般人所能知道的。齊已《早梅》雲:「前村深雪裡昨夜幾隻開。

」鄭谷說:「把 幾 字改為 一 字,才是早梅。」齊已於是拜謝他。

有個人作《御溝》詩曰:「此波涵帝澤,無處濯塵纓。」給皎然看,皎然說:

「波 字用的不好。」這個人氣憤離去,皎然暗中在手心書寫一個 「中」 字等待(那個人回來)。不一會兒,那個人跑來說:

「已經把 波 字改為 中 字了。」皎然把手心的字給他看,於是二人相對大笑。

劉禹錫的《陋室銘》中「南陽諸葛廬,西蜀子云亭」,子云亭的主人

揚子云 揚雄 公元前53 公元18 西漢辭賦家 文學家 哲學家 語言學家。姓氏 揚 或作 楊 字子云。蜀郡成都 今四川成都 人。少時好學,博覽多識,酷好辭賦。口吃,不善言談,而好深思。家貧,不慕富貴。40歲後,始遊京師。大司馬王音召為門下史,推薦為待詔。後經蜀人楊莊的引薦,被喜愛辭賦的成帝召入宮廷,...

陋室銘結尾南陽諸葛廬西蜀子云亭一句中作者引古賢名室的意圖是什

這裡只是一個比較,南陽諸葛廬,西蜀子云亭這兩個地方都是很有名的,但是環境並不怎麼好,但是住在這裡的人都很有名。用這兩個地方只的作用就是承上啟下同時也是一種暗示 承上 山不在高 水不在深 啟下 南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云 何陋之有 目的 最後一個反問,何陋之有問出了作者的心聲,也是全文的點精之筆。...