1樓:
兩種改法:
一、確切的說,只是少了個連詞。綜合後面出現了by,為避免重複,在「consumer spending(消費開支)」和「its...」之間加個with就可以了。
he bodyshop tries to stimulate consumer spending with its men』s or white efficacy products by understanding people』s cultural identity.
(美體小鋪在瞭解不同顧客文化特色的基礎上,通過其推出的男士系列和美白系列來刺激相關消費。)
二、你把stimulate(激勵)的物件看**的話,則需套用stimulate sb. to do sth.(激勵某人做某事)的句型。
在customer和spend之間用to連線一下。翻譯重點放在人上面)
(美體小鋪通過了解不同顧客文化特色來刺激人們購買其推出的男士系列和美白系列。)
難以望其項背 這句話對不對
望其項背,拼音是w ng q xi ng b i,漢語成語,出自明 朱有燉 三度小桃紅 意思是能夠望見別人的頸項和脊背,表示趕得上或比得上,望其項背它還有隻能看到背影,看不清頭部的意思,也可以用來比喻可以企及對方所達到的成就或境界,但通常以否定句表示與 望 的物件有一定差距。多用於否定式 難以望其項...
貨幣本身是商品這句話對不對
商品的定義是用來交換的勞動產品 你的貨幣是你用自己的勞動換來的 也用來交換別的東西 所以我覺得貨幣本身是商品這句話是對的 商品必須要具有兩個特點 1 有價值 2 用於交換與流通。貨幣本身是 有價值。同時用於交換與流通。因此 這句話是完全正確的。對。貨幣是固定充當一般等價物的特殊商品。貨幣是固定地充當...
Whereyouat這句話語法錯誤嗎
有錯誤,但是口語能用,美劇裡面有人說過 where you at在美國屬於是黑人英語,沒毛病,都這麼說。emmm其實美國人說話都不講語法的。這不止是缺謂語吧,這where不是疑問 關係 副詞嗎?咋還有個at 歌詞上的沒有錯,bai因為是複合 du句,where you at 不能單獨用,單zhi獨想...