1樓:匿名使用者
沒區別,詞性不一樣,另外giorno的詞頻會更高點!
2樓:匿名使用者
giornata是陰性名詞,而giorno是陽性名詞
giorno和giornata有什麼區別麼
3樓:信譽07341峽募
我也沒感覺這2個詞有什麼大的區別。不過如果跟人見面打招呼就只能用buon giorno 而不能用 buona giornata再見的時候才用buona giornata。 檢視原帖》
4樓:青春
giorno:一整天 包括晝夜giornata:就是白天的意思 不包括晚上的其實兩個單詞的通常情況下都可以換著用的。
比如:oggi e una giornata importante. 或者說 oggi e un gioro importane.
都可以的。。只不過giorno 的範圍更大,是一個day,而giornata 只是一個時間範圍內,daytime,白天的意思。。如果沒有特別時間範圍的話兩個詞是都可以用的。。
檢視原帖》
義大利語和法語
5樓:匿名使用者
義大利語 早上好我的
公主 buongiorno , la mia principessa
晚安我的公主 buonanotte,la mia principessa
法語 早上好我的公主bonjour, ma princesse
晚安 我的公主 bonne nuit, ma princesse
樓下的你學過沒啊?
我在義大利3年
什麼翻譯機器啊,
你看過美麗人生沒
在la vita è bella美麗人生中,
roberto benigni就這麼說過!
另外你說 buona giornata或者bonne journée 是指祝你今天過得愉快 而一般剛開始是不說的 通常都是在對話結尾說的 類似於再見 哪有一見面就說的
6樓:匿名使用者
樓上有沒搞錯,機器譯的吧。義大利語名詞作人稱的時候不加定冠詞,而且我的是放在被修飾名詞後邊的
buongirono principessa miabuonanotte (只用notte也可以)principessa mia
法語bonjour ma princessebonne nuit ma princesse在這兩種語言裡早安和早上好都沒有區別,但是他們都有個很奇怪的習慣,就是對一個人buongiorno或者bonjour基本一天只能說一次,再說就是buona giornata或者bonne journée了,意思就是祝你一天都好
7樓:匿名使用者
這是法文的,義大利文我不會
早上好我的公主:bonjour ma princesse
晚安我的公主:bonne nuit ma princesse
8樓:翠誮
早安.我的公主
:buongiorno la mia principessabuongiorno principessa mia晚安.我的公主
如果你看的起來的話.至少能學會怎麼讀 晚安公主
9樓:匿名使用者
buongiorno e bounasera la mia principessa
新的一天 義大利語怎麼寫
10樓:匿名使用者
想強調「新」的話,una giornata nuova
沒有刻意強調的話,una nuova giornata
11樓:娜子
una giornata nuo va
12樓:
un giorno nuovo.
求義大利語愛情詩歌
13樓:匿名使用者
從世界的喧鬧聲中;
高處不停旋轉的我;
從內心深處及表面;
也從我常犯的錯誤中;
從我靜靜的內心深處;
也從我那無知的驕傲中;
從我想和你一起生活的那一刻起;
一直都想對你說:「我愛你」;
一直都想對你說:「你是我的」;
你不要與任何人交換;
因為我保證我還是我;
一直都想對你說:「我愛你」;
因為你像極了我;
我們吵架的時候什麼理由也沒有;
之後就都深鎖在了你的內心深處;
從每一次的反省中,
我們需要彼此的信任;
從一個**中;
也從我贏得你心的那一刻;
從我感受到的快樂中;
也從我給你的熾熱感覺;
從你教會我如何微笑的那一瞬間;
一直都想對你說:「我愛你」;
一直都想對你說:「我在這裡」;
即使有時你疏遠了我;
在後邊一個有玻璃窗的計程車裡;
為了這些我想說:「我愛你」;
這些也是我唯一的理由;
你不要再次的把我從你的手中放開;
即使有一天我們會結束;
從靈魂的每個角落;
也從我的脆弱和那瞬間消失的痛苦中;也從這封信;
一直都想對你說:「我愛你」;
一直都想對你說:「我在這裡」;
你不要與任何人交換;
因為我保證我還是我;
一直都想對你說:「我愛你」;
因為你像極了我;
一直都想對你說:「我愛你」。。。。。。。。
至少有你在宇宙
14樓:匿名使用者
致愛人是你月夜的模樣引發了我的相思
給我一聲最虔誠的祝福吧我的心早已被浸透了只要你再多一滴眼淚它就會墮地而去
期待的日子不會很長在我生命的花季裡面也只有你才值得我這樣充滿懷想...... per amore
sembri moonlight
acacia scatenato la mia
dammi una benedizione dei più pii
il mio cuore è stato a lungo bagnata
finché si lacrima più
si cade in terra di distanza
looking forward to la giornata non sarà molto lungo
nella stagione della fioritura della mia vita all'interno del
solo devi giustificare la mia
questo è pieno, riportando ricordi ......
義大利語你真漂亮怎麼說?
15樓:匿名使用者
sei molto bella!
sei bellissima!都可以。
多麼美好的一天 義大利語翻譯
16樓:般若老師
」多麼美好的一天「 義大利語翻譯: che bella giornata!
bella giornata: beatiful day
che在意思大利語中的用法很多,此處為what.
17樓:匿名使用者
che bella giornata
18樓:匿名使用者
che bel giorno!
義大利語 這就是我的一天 怎麼說?
19樓:匿名使用者
questa è una giornata mia.
用mio還是mia取決於後面所修飾的名詞,與自己的性別無關。giorno是陽性名詞,用mio;giornata是陰性,用mia.
20樓:無極
questo è il mio giorno
21樓:匿名使用者
questo e' il mio giorno. 這和性別無關
22樓:國家**
e una giornata mia
晴朗的一天義大利語 範讀
23樓:匿名使用者
按照晴朗的意思是說 giorno soleggiato。
一般交流是說 bella giornata = 美麗的一天
義大利語翻譯,義大利語翻譯ma voi della cina siete tutte con la patat
這句話相當的侮辱人,首先你應該跟對你說這句話的人說上一句,grazie,ma vafanculo。說的時候面帶微笑。這句話意為 你們中國人女士 的毛都很多。patate 本以為土豆,但在土話裡 以為女士的 貶義詞。pelosa 可以指一個小動物毛茸茸的 也可以指一個人毛髮旺盛 題目的翻譯接近的意思是...
義大利語翻譯
gli chiede di darlo indietro a questo libro 我也不確定,我認為是這樣的,你參考下 more orless fallacy attempts toreturn human.中文嘛.siprega dipresentarsi 2.la tuadata dina...
義大利語翻譯
quando le tue mani e le tue spalle mi circondano per me il mondo intero.義大利語的形容詞跟英語不一樣,不是跟著名詞的性別改變,而是跟著被形容的那個詞,所以說的不正確 tuo mani e tuo spalle,me circon...