1樓:纓月翼
back to the base 3-39 house tower room east gate area of seoul city, south korea
2樓:匿名使用者
한국 서울 특별시 동대문 구 회 키 로 3-39 옥 탑 방 이다
seoul, south korea, special city dongda mun road back to the base 3-39 rooftop room
3樓:圓系稱
hoegi-ro 3-39, dongdaemun-gu, seoul, korea house tower room
한국 서울특별시 동대문구 회기로 3-39 옥탑방
要寄快件到韓國,求將地址翻譯成中文,謝謝! 韓國首爾市東大門區回基洞103-16 301
4樓:叄思思
한국 서울시 동대문구 회기동103-16 301
首爾市東大門區的郵編是多少
5樓:小小香蘑菇
東大門區 回基洞 郵編 130-050
希望能幫到你
6樓:匿名使用者
東大門區 回基洞 郵編 130-050
7樓:匿名使用者
東大門區 郵編 130-050
請幫忙翻譯個韓國地址: 韓國首爾市東大門區新設洞220號公寓
8樓:匿名使用者
220,sinseol-dong,dongdaemun-gu,seoul,south korea
9樓:匿名使用者
서울 동대문 구 신설 동 220 호 아파트 다
10樓:手機使用者
|ysvvz01 | 十四級
서울 동대문 구 신설 동 220 호 아파트 다 追問不好意思 忘了說了 是請翻譯成英文地址 謝謝您
回答seoul, korea-dong, dongdaemun-gu 220 new apartments
2012-1-8 21:13 熱心版網友
220,權sinseol-dong,dongdaemun-gu,seoul,south korea
從仁川機場到回基洞
屋塔房很有愛呀翻譯英文
11樓:匿名使用者
house tower is a room love ah
12樓:陌上花
the loft prince is very joyful.
泰國地址翻譯成中文,泰國英文地址翻譯成中文
請問你要做什麼啊,如果沒有特殊情況下一般不需要中文的,所以相對中文的翻譯也比較內 少,而且泰國官方容沒有公佈過中文的譯文,如果寄信的話,按照英文或者泰文地址都可以寄到.我只找到你那個區的中文譯名是 thalingchan,打鄰倉 其他的路名什麼的都沒找到 而且你的地址英文翻譯的拼寫也有些問題 9 9...
翻譯成中文或英文,中文翻譯成英文
尊敬的樓主 您好!很高興為您服務!祝您愉快!如果我的答案令您滿意!日後可以求助我,我會盡全力幫助您!文化差異 翻譯成英文 cultural difference 飲食diet 語言與文化的差異 differences oflanguage andculture social responsibili...
翻譯英文為中文,中文翻譯成英文
你為什麼要我的郵編地址?我對給別人地址一事很小心.即 我從不輕易給別人自己的地址 你為什麼要我的郵寄地址?我很慎重對待把地址給別人的。幹嘛要我通訊地址?我可不願意隨便給人家我的聯絡地址。地址一詞應該是address,你少了一個 d 你為什麼要我的地址?我不會隨便把我的地址給別人。中文翻譯成英文 你喜...