1樓:中國消防救援
「只願君心似我心,定不負相思意」意思是:只願你的心,如我的心相守不移,就不會辜負了我一番痴戀情意。
出自:卜運算元·我住長江頭
朝代:宋
原文:我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。
翻譯:我住在長江源頭,君住在長江之尾。天天想念你總是見不到你,卻共同飲著長江之水。
悠悠不盡的江水什麼時候枯竭,別離的苦恨,什麼時候消止。只願你的心,如我的心相守不移,就不會辜負了我一番痴戀情意。
2樓:亦夢之城
1、全句解釋:只願你的心,如我的心相守不移,就不會辜負了我一番痴戀情意。
3樓:猴矯首
我覺得不妨將它看作是互文的寫作手法,意思是:但願心上人的情感像我一樣專一,要是這樣的話,我定不會辜負你的情意,我也希望你也不要辜負我的一網情深。
4樓:匿名使用者
希望你的心思和我的心思是一樣的,不要辜負了我一片相思之情。
5樓:匿名使用者
希望我們心有靈犀,不要辜負了對方
6樓:小雨薇薇來
只要你的心像我的心一樣愛著你,那麼我一定不會辜負你。
「只願君心似我心,定不負相思意」是什麼意思
7樓:韓琴
這句詩的意思是隻希望你的心思如我的心相守不移, 就一定不會辜負這互相思念的心意。這句詩出自宋代李之儀所作的《卜運算元·我住長江頭》,全詩原文如下:
我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。
白話文意思是我居住在長江上游,你居住在長江尾底。我每天日日夜夜想念你卻見不到你,我們共同喝著長江的水,兩情相愛相知。悠悠不盡的江水向東流,相思離別之恨什麼時候消停。
只希望你的心思如我的心相守不移, 就一定不會辜負這互相思念的心意。
擴充套件資料
這首詞以長江起興,全詞以長江水為貫串始終的抒情線索,以「日日思君不見君」為主幹。分住江頭江尾,是「不見君」的原因,也暗寓相思之情的悠長;「此恨何時已」,是「不見君」的結果;「君心似我心」「不負相思意」是雖有恨而無恨的交織。有恨的原因是「不見君」,無恨的原因是「不相負」。
江頭江尾的阻隔縱然不能飛越,而兩相摯愛的心靈卻相通。單方面的相思便變為雙方的期許,無已的別恨便化為永恆的相愛與期待。這樣,阻隔的雙方心靈上便得到了永久的滋潤與慰藉。
從「此恨何時已」翻出「定不負相思意」,江頭江尾的遙隔這裡反而成為感情昇華的條件了。
這首詞的結拍寫出了隔絕中的永恆的愛戀,給人以江水長流情長的感受。全詞以長江水為抒情線索。悠悠長江水,既是雙方萬里阻隔的天然障礙,又是一脈相通、遙寄情思的天然載體;既是悠悠相思、無窮別恨的觸發物與象徵,又是雙方永恆友誼與期待的見證。
隨著詞情的發展,它的作用也不斷變化,可謂妙用無窮。
8樓:愛瑤家溪
只願君心似我心,定不負相思意翻譯:
只願你的心,如我的心相守不移,就不會辜負了我一番痴戀情意。
出自《卜運算元-我住長江頭》
我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。
9樓:小薇薇
1、釋義
」只願君心似我心,定不負相思意「意思是隻是希望你你的心如同我的心,我一定不會辜負你的相思意。
2、原文
卜運算元·我住長江頭
李之儀我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。
3、譯文
我住在長江源頭,君住在長江之尾。天天想念你卻總是見不到你,卻共同飲著長江之水。這條江水何時不再這般流動?
這份離恨什麼時候才能停息?只是希望你你的心如同我的心,我一定不會辜負你的相思意。
4、簡析
《卜運算元·我住長江頭》是宋代詞人李之儀的作品,被選入《宋詞三百首》。上片寫相離之遠與相思之切。用江水寫出雙方的空間阻隔和情思聯絡,樸實中見深刻。
下片寫女主人公對愛情的執著追求與熱切的期望。用江水之悠悠不斷,喻相思之綿綿不已,最後以己之鐘情期望對方,真摯戀情,傾口而出。全詞以長江水為抒情線索,語言明白如話,句式復疊迴環,感情深沉真摯,深得民歌的神情風味,又具有文人詞構思新巧,體現出靈秀雋永、玲瓏晶瑩的風神。
10樓:苟自樸雪柳
我覺得不妨將它看作是互文的寫作手法,意思是:但願心上人的情感像我一樣專一,要是這樣的話,我定不會辜負你的情意,我也希望你也不要辜負我的一網情深。
11樓:平仙牛布
只希望你的心思像我的意念一樣,就一定不會辜負這互相思念的心意.
「只願君心似我心,定不負相思意。」恨之無已,正緣愛之深摯。「我心」既是江水不竭,相思無已,自然也就希望「君心似我心」,我定不負我相思之意。
江頭江尾的阻隔縱然不能飛越,而兩相摯愛的心靈卻一脈遙通。
12樓:亦夢之城
1、全句解釋:只願你的心,如我的心相守不移,就不會辜負了我一番痴戀情意。
2、《卜運算元-我住長江頭》
我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。
3、註釋
我居住在長江上游,你居住在長江尾底。日日夜夜想你,卻不能見你,你和我啊...同飲一江綠水,兩情相愛相知。
悠悠不盡的江水什麼時候枯竭,別離的苦恨,什麼時候消止。只願你的心,如我的心相守不移,就不會辜負了我一番痴戀情意。
4、賞析
這首詞的結尾寫出了隔絕中的永恆的愛戀,給人以江水長流情長的感受。全詞以長江水為抒情線索。悠悠長江水,既是雙方萬里阻隔的天然障礙,又是一脈相通、遙寄情思的天然載體;既是悠悠相思、無窮別恨的觸發物與象徵,又是雙方永恆友誼與期待的見證。
隨著詞情的發展,它的作用也不斷變化,可謂妙用無窮。
5、作者簡介
李之儀(1038~1117)北宋詞人。字端叔,自號姑溪居士、姑溪老農。漢族,滄州無棣(慶雲縣)人。
哲宗元祐初為樞密院編修官,通判原州。元祐末從蘇軾於定州幕府,朝夕倡酬。元符中監內香藥庫,御史石豫參劾他曾為蘇軾幕僚,不可以任京官,被停職。
徽宗崇寧初提舉河東常平。後因得罪權貴蔡京,除名編管太平州(今安徽當塗),後遇赦復官,晚年卜居當塗。著有《姑溪詞》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪題跋》二卷。
13樓:尉運南華榮
希望你也和我一樣(愛你),這樣的話,我一定不會負你的心。
14樓:天山童姥王昊昊
如果你像我愛你一樣愛我那我絕對不會辜負你
「只願君心似我心,定不負相思意」是什麼意思?
15樓:匿名使用者
【宋】李之儀
我住長江頭,②
君住長江尾。③62616964757a686964616fe78988e69d8331333332623963
日日思君不見君,
共飲長江水。
此水幾時休?
此恨何時已?
只願君心似我心,
定不負相思意。④
【作者】
1038-1117,字端叔,號姑溪居士,滄州地棣(今屬山東)人。宋神宗朝進士,
曾從蘇軾於定州幕府,後遷樞密院編修官。徽宗初年以文章獲罪,編管太平州。
官終朝議大夫。詞以小令見長,有《姑溪詞》。
【註釋】
①《詞律》以為調名取義於「賣卜算命之人」。《詞譜》以蘇軾詞為正體。又
名《百尺樓》、《眉峰碧》、《缺月掛疏桐》等。雙調,四十四字,仄韻。
②長江頭:指長江上游。 ③長江尾:指長江下游。 ④「只願」二句:用顧
夐《訴衷情》「換我心,為你心,始知相憶深」詞意。定:詞中的襯字。在詞
規定的字數外適當地增添一二不太關鍵的字詞,以更好地表情達意,謂之襯字,
亦稱「添聲」
【品評】
借水寄情,始於建安詩人的徐斡的《室思》:「思君如流水,何有窮已時」。
但唐宋文人詩詞對這種手法的運用卻更為嫻熟、精到與豐富,而此詞則又是其
中的獨出機杼、尤耐尋味者。詞的抒情主人公是一位深於情、專於情的女子。
其芳心早以有所屬,但心上人卻與她天各一方,別多會少。「我住長江頭」二
句便揭示她們之間的地理距離,言外頗有憾恨之意。接著,「日日思君不見君」
句則將這種憾恨之意和盤托出,令人想見女主人公徒自佇立江頭,翹首企盼的
怨望情態。「共飲長江水」句復作自我慰解:兩地情思,一水相牽;既然同飲
長江之水,自必心息相通。跌宕之間,深情畢見。「此水幾時休」二句仍舊寄
情江水,卻又推進一層,以江水之永無竭時,比喻離恨之永無絕期。這是反用
《漢樂府·上邪》中的「江水為竭」之意。同時,為求變化生新,作者還採用
設問句式,使語感得以強化,令人如聞女主人公呼天告地時的心靈顫音。「只
願君心似我心」二句是女主人公對心上人的期望——期望他象自已一樣心無旁
屬,守情不移。「只願」二字,既表明女主人公別無所求,但求兩情天長地久
也透露出其內心唯恐對方負心的隱憂。雖屬直抒胸臆之筆,卻亦有不盡之意見
於言外。全詞託為女子聲口,發為民歌風調,以滔滔江流寫綿綿情思,不敷粉,
不著色,而自成高致。毛晉《姑溪詞跋》推許作者「長於淡語、景語、情語」,
並稱贊此詞「真是古樂府俊語矣」,堪稱中的之論。
只願君心似我心,定不負相思意。求下一句
16樓:對面包的愛
只願君心似我心,定不負相思意已經是《卜運算元·我住長江頭》的最後一句了,所以沒有下一句了。
原文:卜運算元·我住長江頭
宋代:李之儀
我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。
譯文:我居住在長江上游,你居住在長江尾底。日日夜夜想你,卻不能見你,你和我同飲一江綠水,兩情相愛相知。
悠悠不盡的江水什麼時候枯竭,別離的苦恨,什麼時候消止。只願你的心,如我的心相守不移,就不會辜負了我一番痴戀情意。
17樓:匿名使用者
我住長江頭,君住長江尾。 日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。
這已經是最後一句了。
【宋】李之儀
我住長江頭,②
君住長江尾.③
日日思君不見君,
共飲長江水.
此水幾時休?
此恨何時已?
只願君心似我心,
定不負相思意.④
【作者】
1038-1117,字端叔,號姑溪居士,滄州地棣(今屬山東)人.宋神宗朝進士,
曾從蘇軾於定州幕府,後遷樞密院編修官.徽宗初年以文章獲罪,編管太平州.
官終朝議大夫.詞以小令見長,有《姑溪詞》.
【註釋】
①《詞律》以為調名取義於「賣卜算命之人」.《詞譜》以蘇軾詞為正體.又
名《百尺樓》、《眉峰碧》、《缺月掛疏桐》等.雙調,四十四字,仄韻.
②長江頭:指長江上游.③長江尾:指長江下游.④「只願」二句:用顧
夐《訴衷情》「換我心,為你心,始知相憶深」詞意.定:詞中的襯字.在詞
規定的字數外適當地增添一二不太關鍵的字詞,以更好地表情達意,謂之襯字,
亦稱「添聲」
【品評】
借水寄情,始於建安詩人的徐斡的《室思》:「思君如流水,何有窮已時」.
但唐宋文人詩詞對這種手法的運用卻更為嫻熟、精到與豐富,而此詞則又是其
中的獨出機杼、尤耐尋味者.詞的抒情主人公是一位深於情、專於情的女子.
其芳心早以有所屬,但心上人卻與她天各一方,別多會少.「我住長江頭」二
句便揭示她們之間的地理距離,言外頗有憾恨之意.接著,「日日思君不見君」
句則將這種憾恨之意和盤托出,令人想見女主人公徒自佇立江頭,翹首企盼的
怨望情態.「共飲長江水」句復作自我慰兩地情思,一水相牽;既然同飲
長江之水,自必心息相通.跌宕之間,深情畢見.「此水幾時休」二句仍舊寄
情江水,卻又推進一層,以江水之永無竭時,比喻離恨之永無絕期.這是反用
《漢樂府·上邪》中的「江水為竭」之意.同時,為求變化生新,作者還採用
設問句式,使語感得以強化,令人如聞女主人公呼天告地時的心靈顫音.「只
願君心似我心」二句是女主人公對心上人的期望——期望他象自已一樣心無旁
屬,守情不移.「只願」二字,既表明女主人公別無所求,但求兩情天長地久
也透露出其內心唯恐對方負心的隱憂.雖屬直抒胸臆之筆,卻亦有不盡之意見
於言外.全詞託為女子聲口,發為民歌風調,以滔滔江流寫綿綿情思,不敷粉,
不著色,而自成高致.毛晉《姑溪詞跋》推許作者「長於淡語、景語、情語」,
並稱贊此詞「真是古樂府俊語矣」,堪稱中的之論.
男的說只願君心似我心,定不負相思意,是什麼意思
只願君心似我心,定不負相思意 的意思 只是希望你你的心如同我的心,我一定不會辜負你的相思意。此句出自 卜運算元 我住長江頭 是宋代詞人李之儀的作品。原文 我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。白話譯文 我住在長江源頭,君住在長江之尾...
但願君心似我心,定不負相思意。出自那首詩?全文是什麼
但願君心似我心,定不負相思意。出自李之儀的 卜運算元 原文 卜運算元 我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。此水幾時休?此恨何時已?只願君心似我心,定不負相思意。譯文 我居住在長江上游,你居住在長江下游。天天想念你卻見不到你,共同喝著長江的水。長江之水,悠悠東流,不知道什麼時候才能休止...
惟願君心似我心這句出自哪個典故 全文是什麼
出自 卜運算元 我住長江頭 是北宋李之儀的一首詞,寫出了隔絕中的永恆之愛,給人以江水長流情長的感受。全詩是 我住長江頭,君住長江尾,日日思君不見君,共飲長江水。此水幾時休,此恨幾時滅,但願君心似我心,定不負相思意。意思是 我住長江源頭,君住長江末尾。天天思念你呵不見你,卻共飲著一條長江水。這條江水何...