1樓:熱詞替換
床前明月光的床是個通假字,通窗,這個床指的就是床前的窗戶紙,詩句的意思是明亮的月光灑在床前的窗戶紙上。
2樓:hx木給給
意思是井床,而井床就是井臺上的圍欄。
靜夜思 李白
床前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉。
譯文:坐在井床上看天上明月灑在地上的月光,像是一層層的白霜。
仰首**那空中的一輪明月,不由得低下頭來,思念起了自己的故鄉。
賞析:《靜夜思》是偉大詩人李白的作品,表達的是思鄉之情。詩的前兩句,是寫詩人作客他鄉時所產生的錯覺。
「疑是地上霜」中的「疑」字,生動地表達了詩人剛從睡夢醒來,迷離恍惚中將投射在井床前的清冷月光當作鋪在地面的秋霜。「霜」字既形容了月光的皎潔,又表達了所在秋季的寒冷,還烘托出詩人飄泊他鄉的孤寂、淒涼的思想感情。詩的後兩句,則是通過刻畫動作神態的手法,烘托思鄉之情。
「望」字對應了前句的「疑」字,表明詩人從迷朦轉為清醒,他仰首凝望著月亮,想到此刻他的故鄉也正處在這輪明月的照耀下。於是自然地引出了「低頭思故鄉」的結句。「低頭」這一動作深刻地描寫出詩人處於沉思之中。
3樓:一群紅領巾飄來
你好,床前明月光中的床字是井床,就是井臺上的圍欄。床是胡床,是坐榻,不是睡榻。秋思是常見的主題,這首詩寫的也是秋思,但沒有用秋字,這是第一處高明的地方。
古人用俯仰進退比喻為人處世,俯是隨俗入世,仰是高蹈出世。
這裡詩人仰的是高懸的人生理想,俯的是家人的牽掛,為俯仰注入了新意,也表現了古代文人常有的進退出入這一矛盾心理。這是第二處高明。題目加一靜字,是第三處高明,為整首詩增添了氛圍。
包涵了秋思、羈旅、思鄉這些主題,三言兩語間表現了理想之遠,牽掛之近。
4樓:李靜
1、釋義
此詩中的「床」字,是爭論和異議的焦點。今傳五種說法。
①指井臺。
②指井欄。從考古發現來看,中國最早的水井是木結構水井。古代井欄有數米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內,這方框形既像四堵牆,又像古代的床。
因此古代井欄又叫銀床,說明井和床有關係,其關係的發生則是由於兩者在形狀上的相似和功能上的類同。
③「窗」的通假字。從意義上講,「床」可能與『窗』通假,而且在窗戶前面是可能看到月亮的。但是,參照宋代版本,『舉頭望山月』,便可證實作者所言乃是室外的月亮。
從時間上講,宋代版本比明代版本在對作者原意的忠誠度上,更加可靠。
④取本義,即坐臥的器具,《詩經·小雅·斯干》有「載寐之床」,《易·剝床·王犢注》亦有「在下而安者也」之說,講得即是臥具。
⑤馬未都等認為,床應解釋為胡床。胡床,亦稱「交床」、「交椅」、「繩床」。古時一種可以摺疊的輕便坐具,馬紮功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類似物,兩邊腿可合起來。
現代人常為古代文獻中或詩詞中的「胡床」或「床」所誤。至遲在唐時,「床」仍然是「胡床」(即馬紮,一種坐具)。
2、原文
靜夜思床前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉。
3、譯文
明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠方的家鄉。
4、簡析
《靜夜思》是唐代詩人李白所作的一首五絕小詩。此詩描寫了秋日夜晚,詩人於屋內抬頭望月的所感。詩中運用比喻、襯托等手法,表達客居思鄉之情,語言清新樸素而韻味含蓄無窮,歷來廣為傳誦。
5樓:匿名使用者
【釋義】因為是古詩詞用字,很多理解和現在不一樣,目前有五種說法。
1、指井臺。
2、指井欄。
3、「床」即「窗」的通假字。
4、本義,即坐臥的器具。
5、馬未都等認為,床應解釋為胡床。胡床,亦稱「交床」、「交椅」、「繩床」。古時一種可以摺疊的輕便坐具,馬紮功能類似小板凳。
6樓:昊矞
就是睡覺的床,也有可能是炕, 就是睡覺用的
「床前明月光」中的「床」指的是什麼?
7樓:匿名使用者
其實這個床指的是古代的「井欄」。
從兩個方面來看,古代人們都喜歡圍著井坐一圈,井邊成為人們交流的公共場所,首先人們在這裡取水飲用,要麼就是婦女取水洗衣服。再者井邊也涼快。
在夏天,古代人晚上也沒什麼娛樂條件,只能一群人圍在井邊談天說地,小孩子在旁邊玩耍,而經過考古學家的研究,井欄就是圍在水井旁邊的木欄,用來保護井壁使其避免塌陷。
另一方面也是為了防止人掉進去,而凸出來的木質結構特別像古代的床,又稱為「銀床」所以把床解釋成「井欄」也是說得通的。
再者李白晚上出門望月,無論是把月光懷疑成霜,還是舉頭望明月,都要有一定的距離,此時的井欄的高度也符合望月的高度,所以最合理的解釋就是李白遙看井欄前的月光,產生了濃濃的思鄉之情,並且有感而發寫出了流傳千古的《靜夜思》。
8樓:艾小呆的我
井欄。原文:床前明月光,疑是地上霜。
出自:出自唐代李白《靜夜思》。
譯文:明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。床,不是臥榻的意思,而作「井欄」解。
《辭海》裡明確註釋,床是「井上圍欄」。李白此詩作於唐開元十五年(公元727年),把「有井水處」稱為故鄉。
賞析:這首詩寫的是在寂靜的月夜思念家鄉的感受。這兩句是寫詩人在作客他鄉的特定環境中一剎那間所產生的錯覺。
一個獨處他鄉的人,白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,然而一到夜深人靜的時候,心頭就難免泛起陣陣思念故鄉的波瀾。
9樓:熱詞課代表
床前明月光的床是個通假字,通窗,這個床指的就是床前的窗戶紙,詩句的意思是明亮的月光灑在床前的窗戶紙上。
10樓:夢裡心落
【釋義】因為是古詩詞用字,很多理解和現在不一樣,目前有五種說法。
1、指井臺。
2、指井欄。
3、「床」即「窗」的通假字。
4、本義,即坐臥的器具。
5、馬未都等認為,床應解釋為胡床。胡床,亦稱「交床」、「交椅」、「繩床」。古時一種可以摺疊的輕便坐具,馬紮功能類似小板凳。
【翻譯】
明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。
我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠方的家鄉。
【賞析】
詩歌只有短短四句,寫得清新樸素,明白如話。內容單純、豐富、容易理解,卻又體味不盡,詩人所沒有說的比他已經說出來的要多得多。文章構思細緻而深曲,卻又脫口吟成、渾然無跡,讓讀者領會到李白絕句的「自然」、「無意於工而無不工」的妙境。
11樓:匿名使用者
「床前明月光」是李白的名句。據今人考評,「床前明月光」一句中的「床」並不是指睡覺的床,因為睡在床上是不可能看到月光的,更看不到地上的霜。此「床」在古時是指「井」,井上當然能看到月光,並疑惑成霜了。
古時人們喜歡圍井而居,井邊成了居民們活動交流的公共場地。**在此或取水或洗滌,夏夜來這裡聚會納涼,同時談天說地。孩童也愛在對著家門的井欄外的空地上玩耍。
李白另一首詩裡的「妾發初覆額,折花門前劇。郎騎竹馬來,繞床弄青梅」描寫的正是這種情景。在古人心目中井就代表家鄉,所以有「背井離鄉」等詞語。
此詩以井欄引出思鄉主題也是順理成章。唐詩裡更多的「床」字指的是臥塌,為什麼李白在他的詩中提到井欄時用「床」而不用「井」、「欄」或「韓」呢?因為指地下深穴的「井」在方位上不合適,「欄」字很難使人想到是井欄,「韓」字又太晦澀,而詩的內容及當時的字意會使人自然明白「床」字所指。
12樓:小可愛的豬
一、古代「井欄」形如「床」。
13樓:陳晨
床前明月光中的床,指的就是我們平時睡覺普通的床,這句話的意思是,月光從窗子裡面進來撒到了床前,下一句是疑是地上霜,夜光皎潔,還以為是地上下的霜
14樓:葛薇
床:五種說法。⑴指井臺。
已經有學者撰文考證過。中國教育家協會理事程實將考證結果寫成**發表在刊物上,還和好友創作了《詩意圖》。⑵指井欄。
從考古發現來看,中國最早的水井是木結構水井。古代井欄有數米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內,這方框形既像四堵牆,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說明井和床有關係,其關係的發生則是由於兩者在形狀上的相似和功能上的類同。
古代井欄專門有一個字來指稱,即「韓」字。《說文》釋「韓」為「井垣也」,即井牆之意。⑶「床」即「窗」的通假字。
⑷取本義,即坐臥的器具,《詩經·小雅·斯干》有「載寐之床」,《易·剝床·王犢注》亦有「在下而安者也。」之說,講得即是臥具。⑸馬未都等認為,床應解釋為胡床。
胡床,亦稱「交床」、「交椅」、「繩床」。古時一種可以摺疊的輕便坐具,馬紮功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類似物,兩邊腿可合起來。現代人常為古代文獻中或詩詞中的「胡床」或「床」所誤。
至遲在唐時,「床」仍然是「胡床」(即馬紮, 一種坐具)。
15樓:匿名使用者
床指小凳子,現在我老家方言中就把小凳子叫做「床床」,古人睡覺用
的叫做榻,床應該是遊牧民族流傳來的 也叫做胡床,因為以前都是跪坐,沒有椅子凳子這一說, 所以一開始流傳也許就是指行動式摺疊胡床,到後來泛指所有凳子都是床,所以我老家方言叫凳子做「床床」。
至於後來為什麼把睡覺的榻叫做床 而床叫做凳子這個演變過程至今也沒什麼人去專門研究,應該是後來造出了又能坐又能躺著午睡的兩用床榻,床榻床榻叫多了 最後簡便叫成床了,(個人臆測)
16樓:風吹不斷陽光
床前明月光的「床」究竟指的是什麼?床前明月光的「床」經我考證推理,我的定論是井亭柱與柱之間連線的長條椅。為什麼呢?
李白時代井有井亭,井口四周有近三尺高的圍欄,功能是防止小孩落井。長條椅為的是夏天圍坐四圈納涼,那時是一個很好的納涼的辦法。所以這裡的「床」說的是井亭的長條椅。
此詩的場景是:李白在秋天的一個晚上,坐在井亭長椅上所思。馬未都說是「馬紮」。
現在教科書上解釋為井的圍欄,圍欄沒有「床」的功能。
17樓:匿名使用者
河床!河床前是河水,水面與月光映出晶瑩 彷彿是 地上霜,獨步在河邊有舉頭低頭動作,
河梁為橋!
房樑為跨海!
燕歌行秋風蕭瑟天氣涼,
草木搖落露為霜。
群燕辭歸雁南翔,
念君客遊思斷腸。
慊慊思歸戀故鄉,
君何淹留寄他方?
賤妾煢煢守空房,
憂來思君不敢忘,
不覺淚下沾衣裳。
援琴鳴弦發清商,
短歌微吟不能長。
明月皎皎照我床,(這裡的床同樣是指河床,此岸 的意思,否則與下文解釋不通)
星漢西流夜未央。
牽牛織女搖踵望,
爾獨何辜限河梁?(這裡的河梁 寓意:鵲橋,)
「床前明月光」,打,答案是什麼,「床前明月光」,打一字,答案是什麼?
是 曠理由 床前 床的前面是個廣字,明月光 是沒月光諧音。沒月沒光,那就剩下日了。所以,組合起來就是個曠字。一 曠的釋義 1 空而寬闊。2 心境開闊。3 耽誤 荒廢。二 曠的組詞 空曠 曠代 曠古 曠達 曠世 曠費 曠工 寬曠 擴充套件資料一 字源演化 二 說文解字 文言版 說文解字 曠,明也。從日...
床前明月光 的前一句是什麼,床前明月光我是郭德綱,下一句是什麼!
是題目哦。這首詩是李白的 靜夜思 前兩句寫詩人在作客他鄉的特定環境中一剎那間所產生的錯覺。一個作客他鄉的人都會有這樣的感 白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,到了夜深人靜的時候,思鄉的情緒,就難免一陣陣地在心頭泛起波瀾。在月明之夜,尤其是月色如霜的秋夜更是如此。疑是地上霜 中的 疑 字,生動地表達了詩人睡...
床前明月光,是李白寫的比喻句嗎,床前明月光,是李白的在什麼情形下寫的
李白 靜夜思 一詩的寫作時間是公元726年 唐玄宗開元之治十四年 舊曆九月十五日左右。李白時年26歲,寫作地點在當時揚州旅舍。正是由於詩人在計算著離開家鄉的時間,才會觸景生情勾起濃濃的思鄉情。供參考。李白寫過的詩中比喻句有哪些 挺多的 桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情 飛流直下三千尺,疑是銀河落九天 ...