1樓:匿名使用者
我目前的狀態大概就是一年前的樓主吧,六級也過了,今年畢業,剛剛從事外貿行
回業一個多月答。以後也想做翻譯。
我也不知道做翻譯現在怎樣,你可以先把簡歷投到翻譯公司,如果你是想做筆譯的話,他會發個筆譯的檔案給你翻譯,這個不是當場的,可以帶回家自己慢慢翻,決不決定去那公司由你,至少你可以先看一下難度,也可以順便問一下薪資,也可以問一下工作內容和工作方式,一舉幾得啊。
希望能幫到你,大家一起加油!
2樓:匿名使用者
一般好的翻譯公司要求過英語8級,通常是兼職形式,可以同事身兼多家翻譯公司。一般月薪可以達到8千以上。
請問這裡有做英語翻譯的嗎?我想改行去做英語翻譯,可是對這門工作並不瞭解,現在去公司當英語資料翻譯怎
3樓:匿名使用者
看你的水平,水平高的話不但不辛苦反而很有樂趣,當然需要具備比較好的英語功底
4樓:匿名使用者
沒接觸過專業翻譯,但我是做外貿,我們找業務有時候就是要求英語翻譯,也就是說翻譯也能做外貿,但是具體公司翻譯什麼,要看各個行業了,可以去網上論壇什麼的 請教專業點的前輩
5樓:匿名使用者
公司做什麼產品的嘛,加上你本來不錯的英語基礎,多瞭解那些產品知識就差不多了
做英語翻譯工資高嗎?可以有多少?
6樓:查紅玉
我做英語專職筆譯的,在廣州的數家翻譯公司從事過3年專職筆譯工作。
目前業內高階筆譯月收入基本上都不會低於15k,一般都集中在至少6年行業經驗(翻譯類碩士+3年經驗;本科相當於六年以上從業經驗),可達到北外/上外高階翻譯學院優秀碩士的同等翻譯水平;
水平達到職業級別英語筆譯的月收入不會低於8000元;我本人在江西吉安工作(自由筆譯),2023年9月份月前半個月稿費收入是8200多元;初級翻譯的月收入一般在4000---7000元/月(一線城市標準,下同)(catti2+2百萬字翻譯經驗,或達到同等水平,一般翻譯碩士剛畢業水平);
中級翻譯的月收入7000---15000元/月(國內一流翻譯學校的翻譯碩士+300萬字以上翻譯經驗,或達到同等水平);
高階翻譯15000+/月(catti1或同等水平,一般從業8年以上,相當於翻譯副教授水平),同等級口譯的月入在此基礎上再加 50%的樣子,甚至是翻倍;小打小鬧的很多兼職一般達不到職業譯員的水平和翻譯質量,所以收入和專業級的也不可同日而語,一般人誤以為「筆譯 = 低收入」,殊不知他們看到的所謂的「筆譯」一般只能勝任較簡單翻譯任務,翻譯質量也不大高,無甚翻譯經驗的專八甚至六級水平都可以去做,門檻和技術含量不高,收入自然不會高,在應對醫藥、專利、法律、電路板、電氣、地質等專業性強的翻譯內容時顯得無所適從、力不從心。
真正職業翻譯要求比較高,絕不是一個普普通通的英語/翻譯碩士 + catti 2 證書就能搞定的,我目前的水平自我判定也只能算中級翻譯,如果要求稍微嚴格點說。
--- 以上資訊由英語自由翻譯【查紅玉】原創和提供 **********===
7樓:匿名使用者
取決於兼職翻譯的水平、速度、可用時間、手頭資源等因素如果是catti2+英語/翻譯碩士+
學英語當翻譯真的很難嗎?英語真的很難學嗎?
8樓:匿名使用者
世上無難事只怕有心人
9樓:匿名使用者
只要你有恆心一定能學好的
10樓:
難,我大四了,還頭疼。。。遠非那麼簡單··
我英語聽說的水平極高,請問英語翻譯職業將來的前景怎樣?
11樓:查紅玉
初級翻譯的收入 3000 -- 8000元/月居多中級翻譯月入一般 8000 --- 12000元/月居多高階翻譯的年收入一般在 15萬 -- 30萬之間的居多大致收入和對應等級是這樣的,具體也看城市、單位性質等如果拿下 catti 2 口譯和筆譯證書,基本上就等於跨入職業翻譯的大門了。聯合國翻譯資格證 unlpp 也不錯,特別是等級更高的 p2 和 p3 證書(p1 相對而言難度低一些);如果是北外/上外/廣外等國內外語名校高階翻譯學院畢業的碩士,做翻譯的起點也不錯的;專八證書含金量較高,但和合格翻譯之間也可能有相當長的距離要走。當然,後面還有很多需要學習和提高的,要成長為名符其實的職業翻譯,並不容易,需要更多付出、努力、堅持。
翻譯,無論口筆譯,都很辛苦,也時不時可能要加班加點,普通本科生畢業後沒有三五年的積累和學習,很難真正入門。
翻譯這個行業,目前是兩極分化特別嚴重的,以後更是如此。高水平譯員會越來越好做,**也會持續走高。低水平的「譯員」(姑且稱之為「譯員」)會淪為韭菜,被市場一茬又一茬地收割,付出巨大精力和時間後所得收入卻難養家餬口(「韭菜」的單價一般不超過150元/千字)。
所以,一定要提高自己的職業素質和素養,提高服務水平和翻譯質量,往中高階走才有出路。
我個人是做英語筆譯的,收入不高,從業6年多,收入 12 --15k/月(2023年,座標江西吉安),供您參考。
12樓:漠河白羊
要看您是在哪個城市了,有的城市外國客人比較多,外貿公司就會比較多,相對性的。至於就業前景,和打工的性質是一樣的,(當然不是指苦力)既然有這個能力,可以試試,作為起點,是不錯的
13樓:匿名使用者
做翻譯官、導遊、外貿、當老師
14樓:匿名使用者
相當不錯,我朋友翻譯兼職,薪水很高
去一些大的外企公司當商務翻譯很賺,薪水按小時給具體我沒問,我朋友1和月去大概一週,就有6、7k的外快!
隨著中國經濟發展,英語肯定越來越重要!
我只想說,加油吧小夥!
望採納!
英語翻譯的工資大約是多少?
15樓:查紅玉
您這個問題如果改為「像我這樣的水平和經驗,如果做英語翻譯,待遇多少?
16樓:匿名使用者
建議你不要走回老路,外貿做久了肯定比英語翻譯好,現在你不知道,如果十年以後你知道了。英語其實就像一個技能,如同開車一樣,現在還有人認為會駕駛是了不起的技能嗎,英語不久也會一樣的。我建議樓主在作外貿的同時不斷的自學英語,這樣才能達到那種未來需要的人才,要會業務或會技術,但同時都會要求英語的。
希望樓主成功。
17樓:凹接
二樓說的很對。
如果想從事純粹的英語工作,那英語要有非常高的水平才行,翻譯工作就是其中一例。
但英語只是個工具,在一定程度上說不宜作為專業來看待,現在社會越來越青睞複合型人才,除了英語之外如果再能懂一門專業的話,那就不愁了,呵呵。
小小建議,僅供參考。
18樓:匿名使用者
這可不一定的,看你翻的怎麼樣。有沒有獲得過什麼大賽的名次。
當然如果是出身名校更加分。
19樓:老笨
翻譯很辛苦,而且業務也不穩定,如果你所在的地區有翻譯機構,你可以去了解一下再做決定,畢竟別人都是道聽途說。
20樓:朝如青絲
聽說英語翻譯很累人, 工資也真的不算太高,付出的和收入不成正比,
21樓:匿名使用者
其實看出帖主還是喜歡外貿的吧,不然以前怎麼沒有選擇翻譯呢只要水平夠做什麼都好。
做業務員也很辛苦的,要懂產品,英語也要好,而且還有時間差,有時間上班黑白顛倒。
翻譯呢要有廣泛的知識,還要懂專業術語,什麼都有難處
22樓:匿名使用者
好的企業工資一般8000-15000之間;一般的翻譯公司不瞭解;做自由譯員的話,除了英語水平,還要看自己的業務能力,變數較大。
23樓:財神跟我
工資大約是多少?
salary is about how much?
一個月的工資是多少?
what is the salary of a month?
24樓:匿名使用者
不要時候卻找不到心愛的東西
25樓:一半的海之家
一般2000-5000左右啊
做英語翻譯工資高嗎?可以有多少英語翻譯的工資大約是多少?
我做英語專職筆譯的,在廣州的數家翻譯公司從事過3年專職筆譯工作。目前業內高階筆譯月收入基本上都不會低於15k,一般都集中在至少6年行業經驗 翻譯類碩士 3年經驗 本科相當於六年以上從業經驗 可達到北外 上外高階翻譯學院優秀碩士的同等翻譯水平 水平達到職業級別英語筆譯的月收入不會低於8000元 我本人...
英語翻譯我在那過了愉快的假期,英語翻譯我在那過了一個愉快的假期
i had a good time there i had an amazing vacation in that place.i had a nice holiday there.我度過了一個既充實又快樂的假期用英文怎麼說 可翻譯為 i had a meaningful and pleasant ...
做翻譯怎麼樣?有前途嗎?英語,當英語翻譯有前途嗎?
職業筆譯工作要求bai較高,絕非du過個四六級或專zhi八就能勝任的,並且需dao 要熟悉某些特定專領域的背景知識,屬於屬含金量較高的職業,隨工作經驗的積累,水平和待遇會越來越好,具有長久的可持續性 目前看來,只要水平算得上職業翻譯的,即便是英語筆譯,月收入一般也都不低於7000。有醫學 法律 化工...