求日語翻譯,誰能幫我翻譯這首歌的歌詞。我的意思不是翻譯成中文。把日語中的漢字翻譯成平假名。例如電話

2021-04-18 17:16:12 字數 4637 閱讀 3126

1樓:掌機陳

やっぱりまだ好(す)きだよ 聞(き)きたくなるあの聲(こえ)

**(でんわ)しちゃいそう。

抱(だ)きしめられたくなるあの腕(うで)は

もう他(ほか)の誰(だれ)かを抱(だ)きしめてるのかな・・・

手(て)を振(ふ)れなかったあの日(ひ)の朝(あさ)が

最後(さいご)だって決(き)めていたら 手(て)は振(ふ)れたかな?

葉(かな)わない事(こと)は、わかっていたけど出會(であ)えた事(こと)は間違(まちが)いじゃないよね?

もし生(う)まれ変(か)わったら、今度(こんど)は1番(いちばん)に會(あ)いに來(き)て。

待(ま)ってるよ、アタシはアタシのまま。

もし生(う)まれ変(か)わったら、キミのために生(い)きてみたい。

他(ほか)の誰(だれ)も邪魔(じゃま)しない1番(いちばん)になりたい。

喜(よろこ)んでほしくて キミの好(すき)きな歌(うた)ばかり歌(うた)ってた

笑(わら)ってくれるから嬉(うれ)しかったんだ・・・

駅前(えきまえ)のあのビルのいつもの店(みせ)。

辛(つら)くなるからもうやめなきゃって

アタシ1人(ひとり)で決(き)めたのは『ふたりの最後(さいご)』

終(お)わり方(かた)なんてわからない戀(こい)だったからさ・・・

「バイバイ」も言(い)えなかったの。

もし生(う)まれ変(か)わったら、今度(こんど)は1番(いちばん)に會(あ)いに來(き)て。

待(ま)ってるよ、アタシはアタシのまま。

もし生(う)まれ変(か)わったら、キミのために生(い)きてみたい。

他(ほか)の誰(だれ)も邪魔(じゃま)しない1番(いちばん)になりたい

漢字的平假名在括號裡

明日(あす)から大丈夫(だいじょうぶ)かな。

キミの**(でんわ)も出(で)ないし

メールも返(かえ)さないなんて出來(でき)る?

噓(うそ)をついてもいいかな。

「キミの事(こと)がキライになった」って。

辛(つら)過(す)ぎる噓(うそ)を・・・

本當(ほんとう)はね、いつだって1番(いちばん)になりたかったよ。

キミを獨(ひと)り佔(じ)めにしたかったよ。

本當(ほんとう)はね、今(いま)だって「大好(だいす)き」って伝(つた)えたいよ。

噓(うそ)でも「キライ」なんて言(い)いたくないよ・・・

もし生(う)まれ変(か)わったら、今度(こんど)は1番(いちばん)に會(あ)いに來(き)て。

待(ま)ってるよ、アタシはアタシのまま。

もし生(う)まれ変(か)わったら、

キミのために生(い)きてみたい。

他(ほか)の誰(だれ)も邪魔(じゃま)しない1番(いちばん)になりたい

可以幫我把下面歌詞的日語漢字翻譯成平假名嗎?

2樓:巧克力泡泡

ああ 気付(きづ)けば隨分(ずいぶん)と長(なが)く會(あ)わないでいるね

もう 君(きみ)の笑顏(えがお)も泣き顏(なきがお)も忘(わす)れてしまった

指先(ゆびさき)が君(きみ)の名前(なまえ)を見(み)つけ出(だ)して輝(かがや)かせるから思(おも)い出(だ)せない聲(こえ)が聞(き)きたくて耳元(みみもと)に寄(よ)せた

ふと見上(みあ)げれば 空(そら)は高(たか)くて今(いま) 鳴(な)らない音色(おと)一人(ひとり)きり歌(うた)う夜(よる)が過(す)ぎても 春(はる)になってもそう 私(わたし)の時間(じかん)だけが止(と)まったままでああ 立(た)ち込(こ)めた灰色(はいいろ)の雲(くも)重(おも)たく感(かん)じて

そう 急(いそ)ぎ帰(かえ)る人(ひと)の中(なか)立(た)ち盡(つ)くしたまま

いつしか降(ふ)り出(だ)した雨(あめ)があの日(ひ)と同(おな)じ景色(けしき)を作(つく)る想い出(おもいで)全部(ぜんぶ)閉じ込(とじこ)めていた小箱(こばこ)が開(ひら)いた

鳴(な)るはずの無(な)い あのオルゴールまだ 消(け)せないまま 待ち続け(まちつづけ)ている雨(あめ)が過(す)ぎても 雲(くも)が晴(は)れてもそう 私(わたし)はここにいるの 今(いま)も一人(ひとり)で二人(ふたり)を別(わか)つ雨(あめ)は止(や)まずにただ頬(ほほ)を伝(つた)う 涙(なみだ)を隠(かく)して明日(あした)になれば あのオルゴール

また ゆっくりと閉(と)じるの 胸(むね)の奧(おく)で你說的是這樣不?

純手打 望採納

求日語高手翻譯下這首歌的歌詞的中文意思

3樓:匿名使用者

一人(ひとり)になんてさせやしないよ

我不願讓你一個人。。hohoho

4樓:賽

這麼長 還一分不給 真不忍心下手

誰能幫我把這首日文歌的歌詞翻譯成羅馬文?急救啊!

5樓:匿名使用者

ため息をついて スカートをなおす

tame iki wotsuite sukaーto wonaosu

勝利の女神は 遠いゴールで 笑っていた

shouri no megami ha tooi goーru de waratte ita

風を追い越して 裸足で つまづいて

kaze wo oikoshi te hadashi de tsumaduite

私はいつだって とれかけの ウェービーヘアーだ だ だ だ はーあ…

watashi haitsudatte torekakeno ueーbiーheaー da da da da ha ー a ...

眩しい目をした あの子は太陽

mabu shii me wo****a ano ko ha taiyou

汗かきべそかき 頬を染めるよ

ase kakibesokaki hoo wo some ruyo

橫たわった身體をそっと 優しく撫でている 君になれたら

yoko tawatta shintai wosotto yasashi ku nade teiru kimi ninaretara

たったひとつの光 願い込めて

tattahitotsuno hikari negai kome te

君の聲 屆けて 星屑サンセット

kimi no koe todoke te hoshikuzu sansetto

明日は 赤い花を 見せてあげる

a****a ha akai hana wo mise teageru

君の聲 屆けて 星屑サンセット道で

kimi no koe todoke te hoshikuzu sansetto michi de

ああ 愛

aa ai

最愛の出會いと 別れの間に間に

saiai no deai to wakare no mani mani

思い出はいつも 涙で見えない

omoide haitsumo namida de mie nai

家路につく 私達は恐くならないように ダンスを踴る

ieji nitsuku wata****achi ha kowaku naranaiyouni dansu wo odoru

咲いたばかりの花火 きらきらして

sai tabakarino hanabi kirakira****e

陽に焼けて 痛いよ 星屑サンセット

youni yake te itai yo hoshikuzu sansetto

泣きだしそうな 笑顏を 忘れないよ

naki dashisouna egao wo wasure naiyo

夕焼けに 流れ星 いつまでも 消えないで

yuuyake ni nagareboshi itsumademo kie naide

たったひとつの光 願い込めて

tattahitotsuno hikari negai kome te

君の聲 屆けて 星屑サンセット

kimi no koe todoke te hoshikuzu sansetto

明日は 赤い花を 見せてあげる

a****a ha akai hana wo mise teageru

君の聲 屆けて 星屑サンセット道で

kimi no koe todoke te hoshikuzu sansetto michi de

咲いたばかりの花火 きらきらして

sai tabakarino hanabi kirakira****e

陽に焼けて 痛いよ 星屑サンセット

youni yake te itai yo hoshikuzu sansetto

泣きだしそうな 笑顏を 忘れないよ

naki dashisouna egao wo wasure naiyo

夕焼けに 流れ星 いつまでも 消えないで

yuuyake ni nagareboshi itsumademo kie naide

ああ 愛 あい 愛 あい

aa ai ai ai ai

だ だ だ だ だ だ だ だ

da da da da da da da da

だ だ だ だ だ だ だ だ

da da da da da da da da

だ だ だ だ だ だ だ だ

da da da da da da da da

求日語翻譯,求日語翻譯

金屬 價電子金屬 自由 運動 衝突 時 電子 電子 電子間 相互作用 受 印加電場 役割 自由電子 運動 従 運動法則 式 1 前 2流 螺旋度方程式 博士方程式 基本的 方程式 電磁波 伝播過程 生 電界 磁場 時空勵 関系 後2式 電気 磁界 辺値 関系 博士 解方程組 通 得 微結構 特性制御...

求日語翻譯,求日語翻譯 謝謝!!!

1,因為我被照相的事,讓candy的粉絲們和 後面沒有文章。2,對於這種思考,我沒有想議內論。當然,有容其他的想法也是可以的。經過5年10年要有堅持的這種想法的話,那就是作為創作人的活著的意義。沒有必要否定。看到這個投稿的所有人,個有各自想法的話,到那時,這個投稿的意義也就達到了。3,還有,看到下面...

求日語翻譯中文,日語翻譯中文諧音

以前交的貨都在控制器上連線了隔離線,今後交貨時請不要連線隔離線了。如果能再整流器上連線隔離線就更好了。大致翻譯,請參考。線實際上就是電線,帶磁遮蔽的,比如同軸纜線你這句話的意思是 之前你是把一堆東西打包好了,發給他們了吧,然後他們收到後開箱,發現了這個問題,所以提請你注意 控制器是和電線連線在一起傳...