日文翻譯 請教高手翻譯下面一段內容

2021-05-02 18:05:26 字數 1368 閱讀 4831

1樓:

以下是翻譯:(上面是原句,下面是翻譯後的句子)

●棉花珠,綿織物持久的t -恤衫(天竺**)的意見。

試劑盒的材料,相同的。

● コットンビーズでは、丈夫なtシャツ用の綿の布(テレコ・天竺)で作ってあります。

キットの材料も、同じです。

●浴衣和編表是**和創造性,我流汗,因為厚度編布,鞋類,輕工,並demasen皮棉。

●浴衣やシーツなどを裂いて編んだぞうりより、厚地の布で編んであるので厚みがあり、履き心地はふんわりで、糸くずもでません

●芯になるロープは、ポリエステルのよった太い8ミリのppロープを使っています。

●繩子的核心, 8毫米厚的聚酯與聚丙烯喝醉了一根繩子。

●土臺の布は綿の布を主に使っていますので、化學繊維にアレルギーのある方でも安心して履いていただけます。

テレコは、綿95%ポリエステル5%です。

●綿基礎結構的布,主要用於因為你是過敏的化學品繊維也可以穿在和平之中。

**, 95 %的聚酯綿為5 % 。

●もちろん、鼻緒も綿の生地を使っています。

●當然,即使緒綿鼻子的布。

2樓:有白蓮

●棉花珠,綿織物持久的t -恤衫(天竺**)的意見。

試劑盒的材料,相同的。

●浴衣和編表是**和創造性,我流汗,因為厚度編布,鞋類,輕工,並demasen皮棉。

●繩子的核心, 8毫米厚的聚酯與聚丙烯喝醉了一根繩子。

●綿基礎結構的布,主要用於因為你是過敏的化學品繊維也可以穿在和平之中。

**, 95 %的聚酯綿為5 % 。

●當然,即使緒綿鼻子的布。

3樓:匿名使用者

●棉花有孔玻璃珠,結實的t恤用的?在no布(tereko・天竺)做(製作)著。 配套元件的材料,也同樣。 破開

●浴衣和床單等?比是n象ri,厚衣料的布?因為是n有厚度,穿在腳上輕輕地,線葛也不出來。 成為

●芯的繩索,使用著聚酯基於的粗的8毫米的pp繩索。

●地基的布呢?因為主要使用著no布,化學纖?有過敏也可以放心穿。 tereko、?是聚酯5%95%。

●當然,鼻子?mo?使用著no質地。

4樓:

1.棉花有孔玻璃珠,在結實的t恤用的布(tereko・天竺)做(製作)著。

配套元件的材料,也同樣。

2. 破開浴衣和床單等自是n象ri,厚衣料的因為布不出出有有厚度,穿在腳上輕輕地,線葛也不出。 成為

●芯的繩索,使用著聚酯基於的粗的8毫米的pp繩索。 因為主要使用著●地基的布ha的布,對化學纖有過敏也可以感到安心穿。

tereko,是聚酯5%95%。

●當然,使用著鼻子東西質地。

翻譯一段日文,幫忙翻譯一段日文

近赤外分光法 食品 品質測定 將來 計畫 自分自身 考慮 神戸大學博士 學位 獲得 後 中國大學 先生 職業 最終目標 近赤外線 理論 実踐 研究員 中國人 生活 改善 巨大 貢獻 作 出 崇高 理想 遠 私 努力 研究計畫 1 修士 修士 研究 期間 私 基本理論 學習 技術 學習 重視 思 具體...

翻譯一段日文,求翻譯一段日文,謝謝

偶給你一句句翻譯吧 今日 僕 一人 旅 出 譯 從今開始一人踏上旅途 君 內緒 譯 對不起至今對你保密 時 言 言葉 譯 那時沒能對你說的話 夢 越 世界 越 君 譯 飛躍夢想 超躍時空來到你身邊 目 閉 思 出 譯 閉上眼睛 忽然想起 消 記憶 握 締 譯 緊握永不消失的記憶 変 忘 譯 無論怎麼...

請幫忙翻譯一段日文,謝謝,請幫忙翻譯一段日文,謝謝!!!

距離離特的特點是敵人之間的距離,並採取基礎。古遠,並採取近距離的敵人,長距離,之間的接近敵人,並採取短距離近距離。動特隨動特行的行會突出,果斷的多樣性。越接近的範圍不再是穩定的,但不準確接近改變行為。攤牌memasu busutodasshu一個輕鬆的轉移短跑動特。高 增加越接近busutodass...