1樓:
偶給你一句句翻譯吧:
今日から僕 一人で旅に出る
譯:從今開始一人踏上旅途
君には內緒にしてて ごめんね
譯:對不起至今對你保密
あの時 言えなかった言葉
譯:那時沒能對你說的話
夢を越え 世界「とき」を越え 君へ
譯:飛躍夢想 超躍時空來到你身邊
目を閉じて ふと思い出す
譯:閉上眼睛 忽然想起
消せない記憶を握り締め
譯:緊握永不消失的記憶
どんなに変わっても忘れない
譯:無論怎麼變也不會忘記
つないだ手 ずっと
譯:牽著的手 一直
君との 約束も
譯:跟你的諾言也
目を閉じて ふと思い出す
譯:閉上眼睛 忽然想起
見えない未來は 心にある
譯:看不到的未來 就在心中
どんなに変わっても忘れない
譯:無論怎麼變也不會忘記
一瞬の抱きしめ 二人
譯:瞬間的緊抱 兩個人
無口のままで
譯:保持著無言的狀態
ねえ 聞こえる? 僕の聲
譯:喂 你聽得見嗎? 我的聲音
呼んでいるよ
譯:在叫你呢
君の名を
譯:你的名字
基本就是這樣了,請作參考!
2樓:斷續飛逐
嗯,樓上的是高手啊
能問個初級問題嗎?
"君の名を"中的"名"的發音是什麼啊,我只知道なまえ啊,不會是な吧
3樓:
名前 名まえ なまえ所以 名 就是な
求翻譯一段日文,謝謝
4樓:匿名使用者
為將人類史從燒燬中拯救出來,他呈現兩張面孔。
亦即一種是『受陰險的命運與現實所擺佈的自己(艾德門 但特斯)』而現身的姿態,一種是『接近作為憎恨偶像而現身的自己(巌窟王)』的姿態。特別是後者,特別是想當初或許是想起作為恩人的法利亞神父,乃至王國之姬艾德,但過不了多久,他就會認識到戰鬥不止的master鮮為人知的一面吧。
不是法利亞神父。
不是艾德。
當然,也不是自己的現身。
和自己同行的master,過去現在將來都只是一個。別處也不該有。
那麼,這裡邊所抱有的想法,也不能不是唯一的。
5樓:世勤****
有償翻譯,願意的話可聯絡
翻譯一段日文,幫忙翻譯一段日文
近赤外分光法 食品 品質測定 將來 計畫 自分自身 考慮 神戸大學博士 學位 獲得 後 中國大學 先生 職業 最終目標 近赤外線 理論 実踐 研究員 中國人 生活 改善 巨大 貢獻 作 出 崇高 理想 遠 私 努力 研究計畫 1 修士 修士 研究 期間 私 基本理論 學習 技術 學習 重視 思 具體...
請幫忙翻譯一段日文,謝謝,請幫忙翻譯一段日文,謝謝!!!
距離離特的特點是敵人之間的距離,並採取基礎。古遠,並採取近距離的敵人,長距離,之間的接近敵人,並採取短距離近距離。動特隨動特行的行會突出,果斷的多樣性。越接近的範圍不再是穩定的,但不準確接近改變行為。攤牌memasu busutodasshu一個輕鬆的轉移短跑動特。高 增加越接近busutodass...
想再請問一段日文翻譯,想請問一段日文翻譯。翻不出來
迎來了創刊70週年,了各種紀念企劃的角川文庫,從6月中旬開始在全國的書店舉辦了每年夏季慣例 2018 這個是活動名稱,不好翻譯 迎來創刊70週年之年,正在開展各種紀念活動的角川文庫,在該公司,自6月中旬開始,在全國書店開展每年夏天慣例的 角川節 2018 活動。想請問一段日文翻譯。翻不出來 一個勁 ...