法語書信結尾,法語信件結尾的Bises和Bisous區別是什麼?

2021-05-05 07:01:43 字數 948 閱讀 8405

1樓:孟老師的電商運營課堂

對於比較熟的人來說,結尾只需要一個單詞:cordialement!(真摯的)

如果強烈一點,或者關係不是很熟,就是:bien cordialement!(很真摯的)

正式一點的有:reçois, cher ami, mes cordiales salutations. (親愛的朋友,請接受我的祝福)

再正式一點的:dans l』attente de votre réponse, je vous prie d』accepter, madame, monsieur, l』expression de mes sentiments les meilleurs.(我等待您的迴音,女士,先生,請您接受我最美好的祝福)

最最正式的說法是:veuillez agréer, madame/monsieur, l』expression de mes sentiments dévoués(夫人/先生,請您接受我崇高的敬意)

2樓:匿名使用者

en restant à votre disposition pour ***x

cordialement,

法語信件結尾的bises和bisous區別是什麼?

3樓:佩皮小鬼

大致是沒有明顯的區別,真要區分,有的法國人覺得bises用於朋友/熟悉的同事之間,有的也用於親人間;bisous感覺更加親密(intime),有人只用於愛人和家人之間,但也有人跟誰都bisous

但不管哪個,都是關係比較近的人之間才用。更多出現在簡訊中

朋友之間的郵件/明信片也有用,但絕對不可用於正規場合,比如給老師的email(即使平時都有說有笑),給實習公司負責人的郵件簡訊等,如果和同學不是很熟,最好別主動用,有人會覺得「我們有這麼熟麼」

4樓:竊竊思語

差不多吧,作名詞陰陽性不同

法語以ien結尾的形容詞陰性,法語中陰性詞陽性詞有什麼區別?

應該是 un chateau ancien,由於筆誤,寫成了ancient.ancien 這個詞是古老的意思,它的陰性形式是ancienne ancient 是英語吧 法語沒有ancient這個詞。法語古老應為ancien 陰性為ancienne 法語中陰性詞陽性詞的區別,幫助 1 陽性名詞加e即成...

關愛的開頭和結尾關愛的開頭和結尾

友情 開頭 朋友,是你高興時與你分享快樂 是 你幸福時使幸福增倍 是你困難時使困難分解 是你孤單時幫你趕走它 是你落魄時給你鼓勵的那個人。朋友,是你高興時與你分享快樂 是你幸福時使幸福增倍 是你困難時使困難分解 是你孤單時幫你趕走它 是你落魄時給你鼓勵的那個人.朋友,是每個人都想擁有的人,是每個人都...

法語女孩名,好聽的女孩的法語名和英語名都有什麼?

11月25日的是 catherine 我一直喜歡一個女孩名字 s r na 意思為純潔,安靜,從拉丁語演變而來.anna 安娜 aimee 埃梅 愛美 marie 瑪麗 美麗 ramey 拉梅 臘梅 rose 羅絲 玫瑰的意思 suzanne 蘇珊 推薦幾個,cerise 櫻桃,estella 星星...