1樓:小情緒無訴處
匈奴的祖先是夏后氏的後代子孫,叫淳維。唐堯、虞舜以前就有山戎、獫狁、葷粥居住在北方蠻荒之地,隨著畜牧活動而遷移。他們的牲畜較多是馬、牛、羊,他們的奇特牲畜是駱駝、驢、騾、駃騠、騊駼、驒騱。
他們追尋著水草而遷徙,沒有城郭和經常居住的地方,不搞農業生產,但是也有各自分佔的土地。沒有文字和書籍,用言語來約束人們的行動。兒童即能騎羊,拉弓射擊鳥和鼠,稍微長大就能射擊狐兔,用作食物。
成年男子都能拉開弓,全都披掛鎧甲,騎著戰馬。匈奴的風俗,平常無戰事時,則隨意遊牧,以射獵飛禽走獸為職業;形勢緊急時,則人人練習攻戰本領,以便侵襲掠奪,這是他們的天性。他們的長兵器有弓和箭,短兵器有刀和鋌。
形勢有利就進攻,不利就後退,不以逃跑為羞恥之事。只要有利可得,就不管禮義是否允許。自君王以下,都以牲畜之肉為主食,皆穿皮革衣服,披著帶毛的皮襖。
強壯的人吃肥美食物,老年人則吃剩餘之物。他們看重壯健之人,輕視老弱者。父親死去,兒子則以後母為妻;兄弟死去,活著的兄弟就娶他的妻子為妻。
匈奴人有名卻不避諱,但沒有姓和字。望採納
2樓:血之r栐
輕捷的鴻在水邊嬉戲,孤單的雁停在水中小洲上。
雙方不期而遇,互相親近起來,彼此情誼無窮無盡。
翻譯成現代漢語
翻譯成現代漢語。
3樓:匿名使用者
挺父親所以為營州總管,曾經略高麗,所以札收藏家,崔挺上的。
4樓:匿名使用者
積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自
得,聖心備版焉。故不積跬步權,無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不捨。
鍥而舍之,朽木不折;鍥而不捨,金石可鏤。蚓無爪牙之利,筋骨之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄託者,用心躁也。
第 1 頁 共 2 頁
5樓:匿名使用者
挺的父親以前做過營州總管,曾經謀劃治理高麗,舊書信藏於家中,挺講(舊書信)呈上。
6樓:孝鯤繆玄雅
看見他的家裡面只有四面牆壁
7樓:陶爍陽莞爾
其中一家最大的電影公司在美國預言沒人將想看演員談話
8樓:沃山公羊名
沒過多少時間,徵陶潛去官府裡做官,他沒有去。也沒有取得什麼大的成就,只是去一些田間家舍和廬山遊玩。刺史王弘很敬仰。每當陶潛酒米缺乏斷絕時,王弘也經常來接濟他。
9樓:魚好成芳茵
我是認真翻譯的:對在美國最大的電影公司之一,一位負責人**,沒有人會希望看到演員談
如果錯了你可以來找我。。。
10樓:柔瑗植飛舟
畫蛇添足的人,最終丟掉了他的酒
11樓:匿名使用者
原文,挺父故為營州總管,嘗經略高麗,故札藏家,挺上之。
以下是翻譯:
韋挺的父親過去擔任營州總管,曾經籌劃治理高麗,舊書信藏在家裡,韋挺將它呈上。
(節選自《新唐書·韋挺傳》)
翻譯成現代漢語?
12樓:匿名使用者
昂:抬,仰。 首:
頭。 之:指飛舞的夏蚊。
項:頸項。脖子。
為。因為。 之:
指「昂首觀之」。 強:通『僵「,僵硬。
整句意思:抬起頭看這些飛舞的蚊子(很久),脖子都因此而僵硬了。
翻譯成現代漢語?
13樓:藍色狂想曲
今日闢陽侯誅,旦日太后含怒,亦誅君
今天闢陽侯被殺,第二天早上太后含憤怒,也被你
文言文翻譯成現代漢語fu xin ting kan xue
湖心亭看雪 參考譯文 崇禎五年十二月,我住在西湖。接連下了三天的大雪,湖中行人 飛鳥的聲音都消失了。這一天凌晨後,我划著一葉扁舟,穿著毛皮衣服 帶著火爐,獨自前往湖心亭看雪。湖上 瀰漫著水氣凝成的冰花,天與雲與山與水,渾然一體,白茫茫一片。湖上 比較清晰的 影子,只有 淡淡的 一道長堤的痕跡,一點湖...
將文言文翻譯成現代漢語文言文翻譯成現代漢語的翻譯器是什麼?
1 奉御杜堅捕天鵝暴橫,紘執杖其從者,坐下詔獄。奉御杜堅捕天鵝突然橫,王弦執杖跟從他的人,因此下詔獄。2 而天下鎮守官皆得擅執軍職,受民訟,非制,請嚴禁絕。而各地的鎮守 都不得擅自將軍職,接受民眾的訴訟,沒有規定,請求嚴厲禁止。3 詔宥景死,奪爵閒住,而紘亦罷歸。下詔寬宥量死,剝奪爵位閒居,而弦也被...
幫我把文言文句子翻譯成現代漢語
1.應為 以君為長者,故不錯意也 把安陵君看作忠厚長者,所以不打他的主意 2.果實聚成簇,像葡萄,核像枇杷的核,殼像紅綢,膜像紫綢.3.應為 蓋為不識者與識而不及一二三日者雲。這是為了告訴沒有見過 荔枝 的人以及雖然見過卻沒有看到它三天以內的變化情況的人。4.那麼,為什麼不停止 攻宋 呢?5.即使殺...