1樓:匿名使用者
看在你淫蕩而富有情趣的暱稱面子上,給你翻譯盧懷慎的老祖宗是范陽人,祖父盧悊做過靈昌縣令,所以就在那裡安家落戶。盧懷慎年輕時生活廉潔簡約,不經營家產。(後來)積累功績做了大**,並擔負國家重任,用的器物穿的衣服沒有金玉錦繡的華麗,得到的工資都隨時分散給別人,家裡沒有多餘的積蓄,妻子兒女免不了受窮。
等到死時,被追贈荊州大都督,並獲得“文成”的諡號。唐玄宗駕臨東都,頒發詔書說:“已故檢校黃門監盧懷慎,是國家的寶,朝廷的濟世之才,出謀劃策是三個傑出人物中的一個,學問德行佔了四條標準中的兩條。
和公孫弘輔佐漢室齊等,與季文子弻相魯國相同。節操與古人相傍,勤儉誠實可以作為榜樣。他冰清玉潔,家裡裡沒有金銀寶物,而且妻子兒女貧窮,頻繁缺糧。
我顧念以往的歲月,更感深切哀悼。應該像撫卹淩統的遺孤一樣撫卹他的遺孤,用之來像表揚晏嬰的德行一樣表揚他的德行。應該賞賜物品一百段,糧食二百石。
”第二年,皇帝的車馬返回京城,看見盧懷慎的別墅,正在舉喪親兩週年的祭祀,皇帝對他家的貧窮感到憐憫,就賞賜絹五百匹。命蘇頲為其撰碑文,並在碑上親筆御書。盧懷慎的兒子盧奐以為官清廉聞名,任陝郡太守。
開元二十四年,玄宗返回京城,在陝城臨時駐紮,褒獎他的政治才能,在他的大廳題字稱讚:“獨自擔任治理城池的權重,分理陝郡的才雄,深得人民的喜愛,性情確實謙虛和衝。既已為他人謀利,全在於忠心耿耿。
作為國家的瑰寶,不辱沒你家的傳統。”天寶初年,(盧奐)出任晉陵太守。嶺南有山和海的利益,前後的**很多貪贓枉法,就用盧奐出任嶺南太守,**收斂了劣跡,百姓敬愛他。
碎金魚文言文翻譯
2樓:為誰為誰為
陳堯諮擅長於射箭,百發百中,世人把他當作神射手,陳堯諮常常自稱為“小由基”。等到駐守荊南迴到家中,他的母親馮夫人問他:“你掌管郡務有什麼新政?
"陳堯諮說:“荊南位處要衝,白天有宴會,每次我用射箭來取樂,在坐的人沒有不歎服的。”他的母親說:
“你的父親教你要以忠孝來報效國家,而今你不致於施行仁化之政卻專注於個人的射箭技藝,難道是你死去的父親的心意嗎?”。用棒子打他,摔碎了他的金魚配飾。
原文:陳堯諮善射,百發百中,世以為神,常自號曰“小由基”。及守荊南迴,其母馮夫人問:
“汝典郡有何異政?”堯諮雲:“荊南當要衝,日有宴集,堯諮每以弓矢為樂,坐客罔不歎服。
”母曰:“汝父教汝以忠孝輔國家,今汝不務行仁化而專一夫之伎,豈汝先人志邪?”杖之,碎其金魚。
3樓:縱橫豎屏
《碎金魚》
原文:
陳堯諮善射,百發百中,世以為神,常自號曰“小由基”。及守荊南迴,其母馮夫人問:“汝典郡有何異政?
”堯諮雲:“荊南當要衝,日有宴集,堯諮每以弓矢為樂,坐客罔不歎服。”母曰:
“汝父教汝以忠孝輔國家,今汝不務行仁化而專一夫之伎,豈汝先人志邪?”杖之,碎其金魚。
譯文:
陳堯諮擅長於射箭,百發百中,世人把他當作神射手,陳堯諮常常自稱為“小由基”。等到駐守荊南迴到家中,他的母親馮夫人問他:“你掌管郡務有什麼新政?"
陳堯諮說:“荊南位處要衝,白天有宴會,每次我用射箭來取樂,在坐的人沒有不歎服的。”他的母親說:
“你的父親教你要以忠孝來報效國家,而今你不致於施行仁化之政卻專注於個人的射箭技藝,難道是你死去的父親的心意嗎?”。用棒子打他,摔碎了他的金魚配飾。
4樓:匿名使用者
只要賣油翁會翻譯,那碎金魚就也行
5樓:匿名使用者
陳有智陳窯子非常擅長射箭,經常百發百中,人家都以為他是神之昊消音器。
6樓:匿名使用者
我覺得呀!我們應該自己去多多理解,這樣我們才能更好的學會文言文閱讀的方法。
7樓:故宮海底
原文陳曉gg主題杭百發百
譯文。你幹活是韓國的。
8樓:
俄對對對發發發低調低調對的人仍然仍然仍然仍然仍然仍然仍然仍然仍然
9樓:匿名使用者
:“你掌管郡務有什麼新政?"陳堯諮說:
“荊南位處要衝,白天有宴會,每次我用射箭來取樂,在坐的人沒有不歎服的。”他的母親說:“你的父親教你要以忠孝來報效國家,而今你不致於施行仁化之政卻專注於個人的射箭技藝,難道是你死去的父親的心意嗎?
”。用棒子打他,摔碎了他的金魚配飾。
原文:陳堯諮善射,百發百中,世以為神,常自號曰“小由基”。及守荊南迴,其母馮夫人問:
“汝典郡有何異政?”堯諮雲:“荊南當要衝,日有宴集,堯諮每以弓矢為樂,坐客罔不歎服。
”母曰:“汝父教汝以忠孝輔國家,今汝不務行仁化而專一夫之伎,豈汝先人志邪?”杖之,碎其金魚。
擴充套件資料:
陳堯諮,宋真宗鹹平三年(1000)庚子科狀元。景德三年(2023年),陳堯諮當了考進士的考官。陳堯諮因幫三司使劉師道的弟弟劉幾道作弊而獲罪貶官。
宋真宗天禧二年(2023年),皇上又派陳堯諮參加閱進士考試的試卷。天禧三年,有人揭發錢惟寅對**的考核不公正,皇上命陳堯諮參與審查錢惟寅的考核情況。
陳堯諮工書法,尤善隸書。其射技超群,曾以錢幣為的,一箭穿孔而過。其兄陳堯叟,
鑿壁借光的文言文翻譯
10樓:裝甲擲彈兵水瓶
翻譯:漢朝時,有一人叫匡衡,勤奮好學。 家裡很窮,白天必須幹活,晚上他才能讀書。
但又買不起蠟燭,天一黑,就無法看書了,他的鄰居家一到晚上屋子都點起蠟燭把屋子照得通亮。對鄰居說:“晚上想讀書,可買不起蠟燭,能借用你們家的一寸之地呢?
”匡衡回到家,悄悄地在牆上鑿了個小洞,燭光透過來了。藉著這微弱的光線,如飢似渴地讀起書來,漸漸地把家中的書全都讀完了。附近有個大戶人家,有很多藏書。
一天,匡衡卷著鋪蓋出現在大戶人家門前。他對主人說:“請您收留我,我給您家裡白乾活不用報酬。
只是讓我閱讀您家的全部書籍就可以了。”主人被他的精神所感動,答應了他借書的要求。
原文匡衡勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪,問衡,衡曰:
“願得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學。
11樓:暴走少女
匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭。鄰家有蠟燭,但光亮照不到他家,匡衡就在牆壁上鑿了洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上讀書。
縣裡有個大戶人家不怎麼識字,但家中富有,有很多書。匡衡就到他家去做僱工,但不要報酬。
主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:“我希望讀遍主人家的書。”主人聽了,深為感嘆,就借給匡衡書(用書資助匡衡)。於是匡衡成了一代的大學問家。
原文內容:
匡衡勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪,問衡,衡曰:
“願得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學。
12樓:縱橫豎屏
原文:
匡衡勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪,問衡,衡曰:
“願得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學。
翻譯:
匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭。鄰家有蠟燭,但光亮照不到他家,匡衡就在牆壁上鑿了洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上讀書。縣裡有個大戶人家不怎麼識字,但家中富有,有很多書。
匡衡就到他家去做僱工,但不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:“我希望讀遍主人家的書。
”主人聽了,深為感嘆,就借給匡衡書(用書資助匡衡)。於是匡衡成了一代的大學問家。
13樓:假面
【譯文】
匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識的,是個有錢的人,家中有很多書。
匡衡就到他家去做僱工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:“我希望能得到你家的書,通讀一遍。
”主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。於是匡衡成了大學問家。
【原文】
匡衡勤學而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:
“願得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學。
14樓:秦也抱只貓
【原文】
匡衡,字稚圭,勤學而無燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:
“願得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學。
【譯文】
匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把牆壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉有個大戶人家不識字,是個有錢的人,家中有很多書。
匡衡就到他家去做僱工,又不要報酬。主人感到很奇怪,問他為什麼這樣,他說:“主人,我想讀遍你家所有的書。
”主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。於是匡衡成了大學問家。
西漢時期,有個農民的孩子,叫匡衡。他小時候很想讀書,可是因為家裡窮,沒錢上學。後來,他跟一個親戚學認字,才有了看書的能力。
匡衡買不起書,只好借書來讀。那個時候,書是非常貴重的,有書的人不肯輕易借給別人。匡衡就在農忙的時節,給有錢的人家打短工,不要工錢,只求人家借書給他看。
過了幾年,匡衡長大了,成了家裡的主要勞動力。他一天到晚在地裡幹活,只有中午歇晌的時候,才有工夫看一點書,所以一卷書常常要十天半月才能夠讀完。匡衡很著急,心裡想:
白天種莊稼,沒有時間看書,我可以多利用一些晚上的時間來看書。可是匡衡家裡很窮,買不起點燈的油,怎麼辦呢?
有一天晚上,匡衡躺在床上背白天讀過的書。揹著揹著,突然看到東邊的牆壁上透過來一線亮光。他嚯地站起來,走到牆壁邊一看,啊!
原來從壁縫裡透過來的是鄰居的燈光。於是,匡衡想了一個辦法:他拿了一把小刀,把牆縫挖大了一些。
這樣,透過來的光亮也大了,他就湊著透進來的燈光,讀起書來。
匡衡就是這樣刻苦地學習,後來成了一個很有學問的人。
15樓:m有趣靈魂
匡衡字稚圭,勤奮好學,但家中沒有蠟燭(照明)。鄰居家有蠟燭,光線卻照不到他家,匡衡就(在牆上打洞)鑿穿牆壁引來鄰居家的燭光,把書映照著光來讀。同鄉有個大戶叫文不識,家中有很多書。
(於是)匡衡就到他家去做他的傭人卻不求得到報酬。文不識對匡衡的舉動感到奇怪,問他,他說:“我希望能夠讀遍主人家的書。
”文不識感到驚歎,就把書借給他。最終(匡衡)成為了大學問家。
匡衡能夠講解《詩經》,人們為他編寫了一首歌謠說:“沒有人會講解《詩經》,請匡鼎來。匡鼎來講授《詩經》,能解除人們的疑問。
”“鼎”是匡衡的小名。當時的人們竟如此敬佩他,聽他講解《詩經》的人都開顏歡笑。街上有個人講解《詩經》,匡衡前去聽講,與這個人討論《詩經》中的疑難問題,這個人辯論不過,對他十分佩服,倒穿著鞋子跑了。
匡衡追上去說:“先生請留步,聽聽我和你討論剛才的問題。”那個人說:
“我講不出什麼來了。”於是就跑了,不再返回。
文言文翻譯,碎金魚文言文翻譯
我最初只是得了一點痢疾而已,後來轉而得了其他的病,恐怕難以挽救自己了。五十歲死的人不能稱為夭折,我已經六十多了,又有什麼可遺憾的呢?所以不再為自己感傷,只是惦念你們兄弟。射援先生來了,說丞相 諸葛亮 驚歎你的智慧和氣量,有很大的進步,遠比他所期望的要好,要真是這樣,我又有什麼可憂慮的啊!努力啊,努力...
碎金魚文言文翻譯,焚鼠毀廬文言文翻譯
陳堯諮擅長於射箭,百發百中,世人把他當作神射手,陳堯諮常常自稱為 小由基 等到駐守荊南迴到家中,他的母親馮夫人問他 你掌管郡務有什麼新政?陳堯諮說 荊南位處要衝,白天有宴會,每次我用射箭來取樂,在坐的人沒有不歎服的。他的母親說 你的父親教你要以忠孝來報效國家,而今你不致於施行仁化之政卻專注於個人的射...
口鼻眼眉爭辯文言文翻譯,碎金魚文言文翻譯
口與鼻爭高下。口曰 我談古今是非,爾1何能居我上?回鼻曰 飲答食非我不能辨2。眼謂鼻曰 我近鑑3毫端4,遠察天際,惟我當先5。又謂眉曰 爾有何功居我上?眉曰 我雖無用,亦如世6有賓客,何益7主人?無即不成禮儀8。若無眉,成何面目9?註釋 1 爾 你。2 辨 不能辨別氣味。3 鑑 看到 審察。4 毫端...