1樓:匿名使用者
我在網上找不到譯文 我就翻譯一下吧別見笑等上高山遠望天下 天地是那麼茫茫然 秋天萬物被層霜浸染 寒風飄過大地聚然寒冷 繁華富貴像流水一樣轉瞬即逝人間萬事如波浪起伏變幻多端 夕陽西下掩蓋白天的光芒 天上浮動的雲彩自由的飄蕩 燕雀能夠在梧桐樹上築巢,而鴛鸞卻能夠棲息在荊棘中 (暗指對有才能的人得不到中用而無才的人卻身居高位的憤慨)還 是離開這紛亂的朝廷 彈劍而歌世間行路的困難 別見笑 如有錯誤指出來就是了
古風 其三十九 翻譯和賞析如何做?
《示秬秸》(其三十九)翻譯
2樓:筆有千秋業
你說的應該是這一首吧?請你參考吧!
示秬秸【宋】張耒
(北鄰賣餅兒,每五鼓未旦,即街繞呼賣,雖大寒烈風不廢,而時略不少差也。因為作詩,且有示警, 示秬,秸。)
城頭月落霜如雪,樓頭五更聲欲絕。
捧盤出戶歌一聲,市樓東西人未行。
北風吹衣射我餅,不憂衣單憂餅冷。
業無高卑志當堅,男兒有求安得閒。
今譯資訊
月亮從城頭落下去,早晨的霜厚得像雪一樣;更鼓從樓上響起來,聲音冷澀得彷彿要斷絕。捧著裝餅的盤子,走出家門,拖著長聲叫賣。這時候,街市上從東到西,一個人還沒有呢!
寒冷的北風吹來,像箭一樣射在餅上。我擔心的不是自己衣服穿得少,而是我的餅會冷掉!孩子們啊,人們從事的職業並無高低貴賤,但意志都必須堅強。
男子漢要自食其力,哪能做遊手好閒的懶漢呢!
古風 其三十九 李白賞析
3樓:匿名使用者
答:表達了作者對榮華易逝、世事多舛的人生境遇的感慨;對黑白顛倒、小人得志的社會現實的不滿;對懷才不遇、壯志難酬的自身遭際的激憤的思想感情。
發燒三十九度!渾身非常燙,但是額頭不是很燙
感冒多伴有發熱,所以應多飲水,每天攝入液體總量在2500 5000毫升之間,有助於退熱發汗,排除毒素。可飲用開水 清淡的菜湯以及新鮮的果汁,如西瓜汁 梨汁 甘蔗汁 藕汁等,稀粥 蛋湯 牛奶 豆漿也可。亦應多食用富含維生素的蔬菜 水果。指導意見 1如果高燒讓你無法耐受,可以採用冷敷幫助降低體溫。在額頭...
三十九歲的讓有沒有必要自考本科嗎
如果你想找高階工作,一般都需要一個好學歷,現在社會,學歷就是一個敲門磚,沒有還真不行,況且現在招的都是專科以上的。所以我認為你有必要考本科,而且學無止境,歲數不是問題!為了學習的話建議自考本科,找工作應該會好些 若僅僅為工作,建議謹慎考慮,也可以先工作著,工作 要有業餘時間的或者兼職 的同時進行自考...
孩子發燒持續三四天了,發燒三十九度多已經三四天了,怎麼辦
一般地,孩子發燒在38。5度以下,精神狀態好,不要驚慌。但如果超過38。5度,就應該立即去醫院就診。孩子發燒時,不要給他裹太多衣服,吃點感冒藥應該沒有事,但如果超過七天依然發燒,就必須去驗血了,因為怕血相高。發燒就是有炎症了,光吃感冒藥不行,查血可以知道是病毒感染還是細菌感染,用藥是不一樣的,不要拖...