韓詩外傳原文翻譯,韓詩外傳原文及翻譯

2022-04-05 13:00:11 字數 4218 閱讀 8300

1樓:學霸就是我啊

孔子在周廟參觀,(看到裡面)有欹斜的器物。孔子向守廟的人問:「這是什麼東西呢?

」(守廟的人)回答說:「這原來是右座的器物。」孔子說:

「(我)聽說右座的器物,盛滿水就會傾覆,空了就會斜著,水裝到一半時就會垂直然後立著,有這樣的事嗎?」(守廟的人又)回答說:「是的。

」孔子讓子路取水試一下(看是否有這樣的事),(果真)盛滿水就會傾覆,水裝到一半時就會垂直然後立著,空了就會斜著。孔子長嘆然後說:「哎!

怎麼會有滿了卻不顛覆的器物呢?!」

子路說:「請問有保持滿的道路嗎?」孔子說:

「聰明有智慧的,就用愚笨的方法;功勞大過天下的,就用退讓的辦法;用勇力震撫世間的,就用膽怯的辦法;富裕遍佈四海的,就用謙恭的辦法。這就是所謂不斷裝滿又不斷損耗的道路。

屠牛吐辭婚

齊國國王以豐厚的嫁妝嫁女兒,希望嫁給賣牛肉的屠夫吐(人名),屠夫吐以自己有病推辭了。他的朋

友說:「您(願意)終身老死在這腥臭的市場嗎?幹什麼推辭呢?」吐回答他說:「他的女兒醜。」他的朋友說:「

您怎麼知道呢?」吐說:「以我是屠夫而知道的。」他的朋友說:「怎麼說?」吐說:「我賣的肉好(的時候),

就如數全部賣出去了,只會是嫌(肉)少的;我賣的肉不好(的時候),雖然用別的附加好處,還是賣不出去。如

今豐厚的嫁妝嫁女兒,所以女兒醜。」

他的朋友後來看見了齊王的女兒,果然醜。

齊宣王問田過:「我聽說,信奉儒家的人,當父母亡故的時候,孝子要守孝三年。那麼,(對於信奉儒家的人)君王和父母,哪個更為重要呢?」

田過回答:「大概君王不如父母重要。」

宣王不高興,說道:「那為什麼你離開親人而為君王效力呢?」

田過回答:「如果不是君王賜予的土地,我就沒有辦法讓我的父母有容身之所。如果沒有君王賜予的俸祿,我就沒有辦法奉養父母。

如果不是君王賜予的爵位,我就沒有辦法讓我的父母地位顯赫。我從君王得到的東西,都鮮于我的父母。所謂為君王效力,是為了父母而已」。

宣王不樂,卻無言以對。

2樓:清l風

屠牛吐辭婚

齊國國王以豐厚的嫁妝嫁女兒,希望嫁給賣牛肉的屠夫吐(人名),屠夫吐以自己有病推辭了。他的朋

友說:「您(願意)終身老死在這腥臭的市場嗎?幹什麼推辭呢?」吐回答他說:「他的女兒醜。」他的朋友說:「

您怎麼知道呢?」吐說:「以我是屠夫而知道的。」他的朋友說:「怎麼說?」吐說:「我賣的肉好(的時候),

就如數全部賣出去了,只會是嫌(肉)少的;我賣的肉不好(的時候),雖然用別的附加好處,還是賣不出去。如

今豐厚的嫁妝嫁女兒,所以女兒醜。」

他的朋友後來看見了齊王的女兒,果然醜。

韓詩外傳原文及翻譯

3樓:如果如果

原文選自韓嬰《韓詩外傳》卷九引刀斷織) :

孟子少時,誦,其母方織。孟子輟然中止,乃復進,其母知其喧也,呼而問之:「何為中止?」對曰:「有所失復得。」其母引刀裂其織,以此誡之。自是之後,孟子不復喧矣。

譯文:孟子年小時候,有一次,他在背誦詩文,他的母親在一旁紡織。孟子(受其影響)突然停了下來。

過了一會兒,又開始背誦。他的母親知道他忘記了,叫住了他就問:「為什麼要中間停頓了?

」孟子回答說:「忘記了,一會兒又記起來。」孟子的母親拿起刀子就割斷她的織物用來警告孟子,從此之後,孟子就不會再遺忘了。

韓詩外傳翻譯

4樓:匿名使用者

周成王將魯地封給周公之子伯禽。周公告誡兒子,說:「去了以後,你不要因為有了魯國的封地就懈怠,輕視人才。"

5樓:匿名使用者

周公告誡兒子說:「去了以後,你不要因為受封於魯國(有了國土)就怠慢,輕視人才。

韓詩外傳翻譯是什麼

6樓:孤影別秀了

翻譯:孔子參觀周廟,看到欹器。孔子問守廟的人說:

「這是什麼東西呢?」守廟的人回答說:「這是右坐之器。

」孔子說:「我聽說右坐之器盛滿水就會傾覆,空了就斜著,水裝到一半時就會垂直,是這樣的嗎?」守廟人回答說:

「是這樣的。」孔子讓子路取水來試,果然水滿便傾覆,空了就斜著,裝到一半時就垂直而立。孔子長嘆道:

「嗚呼!怎麼會有滿而不顛覆的呢?」

原文:孔子觀於周廟,有敧器焉。孔子問於守廟者曰:

「此謂何器也?」對曰:「此蓋為宥座之器。

」孔子曰:「聞宥座器,滿則覆,虛則敧,中則正,有之乎?」對曰:

「然。」孔子使子路取水試之,滿則覆,中則正,虛則敧。孔子喟然而嘆曰:

「嗚呼!惡有滿而不覆者哉!」

《韓詩外傳》記述了中國古代史實、傳聞的著作,共十卷,由360條軼事、道德說教、倫理規範以及實際忠告等不同內容的雜編。一般每條都以一句恰當的《詩經》引文作結論,以支援政事或論辯中的觀點,就其書與《詩經》聯絡的程度而論,它對《詩經》既不是註釋,也不是闡發。

《韓詩外傳》以儒家為本,因循損益、以傳資政,從禮樂教化、道德倫理等方面闡發了其思想。

擴充套件資料

《韓詩外傳》內容概述:

《韓詩外傳》被認為是韓嬰所作,他為文帝(公元前180—157年在位)時的博士,武帝(公元前141—87在位)時他與董仲舒(約公元前179—104)辯論過。該書為韓嬰所寫,這從未受到懷疑,很難想象偽造之人會有什麼動機採編纂這樣的一部著作。

然而關於這部書的完整性卻有些疑點,因為《漢書·藝文志》第1708頁列舉了名為《韓外傳》的書6卷及名為《韓內傳》的書4卷,《漢書》中的韓嬰傳也提到了這兩部書。但到了《隋書·經籍志》(第915—916頁)時《內傳》已經消失,儘管唐代的注家引用了屬於《韓詩內傳》的幾條語錄。

《韓詩外傳》在《隋書》的(經籍志》、兩唐史書(《舊唐書·經籍志》,第1970頁;《新唐書·藝文志》,第1429頁)、《宋史·藝文志》(第5045頁)中都列為十卷。凡是現代的版本都含有十卷。

7樓:

孔子觀於周廟,有敧器焉。孔子問於守廟者曰:「此謂何器也?

」對曰:「此蓋為宥座之器。」孔子曰:

「聞宥座器,滿則覆,虛則敧,中則正,有之乎?」對曰:「然。

」孔子使子路取水試之,滿則覆,中則正,虛則敧。孔子喟然而嘆曰:「嗚呼!

惡有滿而不覆者哉!」(《韓詩外傳》)

孔子參觀周廟,看到欹器。孔子問守廟的人說:「這是什麼東西呢?

」守廟的人回答說:「這是右坐之器。」孔子說:

「我聽說右坐之器盛滿水就會傾覆,空了就斜著,水裝到一半時就會垂直,是這樣的嗎?」守廟人回答說:「是這樣的。

」孔子讓子路取水來試,果然水滿便傾覆,空了就斜著,裝到一半時就垂直而立。孔子長嘆道:「嗚呼!

怎麼會有滿而不顛覆的呢?」

急求《韓詩外傳》全文翻譯

8樓:匿名使用者

孔子在周廟參觀,(看到裡面)有欹斜的器物。孔子向守廟的人問:「這是什麼東西呢?

」(守廟的人)回答說:「這原來是右座的器物。」孔子說:

「(我)聽說右座的器物,盛滿水就會傾覆,空了就會斜著,水裝到一半時就會垂直然後立著,有這樣的事嗎?」(守廟的人又)回答說:「是的。

」孔子讓子路取水試一下(看是否有這樣的事),(果真)盛滿水就會傾覆,水裝到一半時就會垂直然後立著,空了就會斜著。孔子長嘆然後說:「哎!

怎麼會有滿了卻不顛覆的器物呢?!」對我有幫助

9樓:匿名使用者

孔子觀於周廟,有欹器焉。孔子問於守廟者曰:「此謂何器也?

」對曰:「此蓋為宥座之器。」孔子曰:

「聞宥座器滿則覆,虛則欹,中則正,有之乎?」對曰:「然。

」孔子使子路取水試之,滿則覆,中則正,虛則欹。孔子喟然而嘆曰:「嗚呼!

惡有滿而不覆者哉!」子路曰:「敢問持滿有道乎?

」孔子曰:「持滿之道,抑而損之。」

把它翻譯成現代問估計就是這個意思辣

孔子到魯桓公的廟中去參觀,見到一種傾斜易覆的器具。孔子問看守廟宇的人:「這是什麼器具?

」守廟的人回答說:「這是用來給寬待赦免的人坐的器具。」孔子說:

「我聽說寬待赦免的坐具,空著時會傾斜,裝了一半水就會正,裝滿水了就會翻倒。」孔子回頭對學生說:「往裡面灌水吧。

」他的學生提水來灌,倒了一半水時欹器就端正了,裝滿了水後欹器就翻倒了,倒空了水它又傾斜了。孔子感慨地說:「唉,怎麼會有滿了而不傾覆的呢?

」子路說:「請問有保持滿的道路嗎?」孔子說:

「聰明有智慧的,就用愚笨的方法;功勞大過天下的,就用退讓的辦法;用勇力震撫世間的,就用膽怯的辦法;富裕遍佈四海的,就用謙恭的辦法。這就是所謂不斷裝滿又不斷損耗的道路。

詩經無農原文,詩經《氓》原文及翻譯

你指的應該是 無衣 抄 吧。無衣 有bai兩首 其一du,秦風 無衣 豈曰無zhi衣?與子同袍。王於興師dao,修我戈矛,與子同仇 豈曰無衣?與子同澤。王於興師,修我矛戟,與子偕作 豈曰無衣?與子同裳。王於興師,修我甲兵,與子偕行 其二,唐風 無衣 豈曰無衣七兮?不如子之衣,安且吉兮。豈曰無衣六兮?...

大道之行也原文及翻譯,大道之行也的原文及翻譯

原文 大道之行也,天下為公,選賢與能,講信修睦。故人不獨親其親,不獨子其子,使老有所終,壯有所用,幼有所長,矜 寡 孤 獨 廢疾者皆有所養,男有分,女有歸。貨惡其棄於地也,不必藏於己 力惡其不出於身也,不必為己。是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。譯文 在大道施行的時候,天下是人...

鵲橋仙秦觀的原文和翻譯,是翻譯鵲橋仙原文及翻譯

宋 秦觀 鵲橋仙 纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。白話譯文 纖薄的雲彩變幻著精妙的圖案,飛馳的流星傳遞出精心的恨憾。牛郎和織女悄然無言,各自橫越過漫長的銀漢。秋風白露中的相會雖然短暫,卻勝過人間無數尋...