敬請翻譯高手幫幫我把這一段話翻譯成漢語,萬分感謝

2022-04-10 05:58:16 字數 625 閱讀 7883

1樓:魑魅魍魎

幫你翻譯如下:

「真正令人振奮的是孩子們做演員而為孩子們演的電影,」wingspan,在紐約地區一個非盈利機構的青少年藝術中心的cori gardner導演說。今年,藝術節的電影不僅僅是wingspan製作的,也有其他城市藝術中心製作的,還包括維吉尼亞arlington一所中學所製作的一部影片。「我們希望此次藝術節成為民族性的事物,」gardner夫人補充說。

2樓:匿名使用者

「真正令人振奮的是,它的電影,為孩子們由孩子們,說: 」 cori加德納,董事總經理,翼展藝術,非盈利性組織,提供青年藝術節目在紐約地區。今年藝術節將包括電影,不僅從翼展,但也從其他城市的組織和一個由一所中學在弗吉尼亞州阿靈頓。

「我們希望使這個國家的活動, 」加德納女士補充說。

3樓:匿名使用者

「真正令人振奮的是,這是孩子為孩子演的電影,」wingspan藝術中心——在紐約地區提供青少年藝術節目的一個非盈利組織——的執行導演cori gardner說。今年,藝術節的電影不僅僅來自wingspan,也有其他城市相關組織製作的,包括維吉尼亞州arlington一所中學制作的一部影片。「我們想把這次藝術節成辦成全國性的盛會,」gardner夫人補充說。

誰能幫我把這一段話翻譯成中文?很急拜託了哦

百慕大或魔鬼三角 是一個虛構的地區位於東南部大西洋沿岸的美國,這是注意到了高發病率的原因不明的損失船隻,小型船隻和飛機。最高點 頂點 的三角是普遍接受的是百慕大,邁阿密,佛羅里達州和波多黎各聖胡安。百慕大或魔鬼三角 是一個虛構的區域位於美國東南方大西洋海岸,一個不明原因的損失的船舶,小船和飛機。頂點...

請高手翻譯句子,高手,請幫我翻譯一段話

高手,請幫我翻譯一段話 自打1923年獲得諾貝爾文學獎以後,葉慈便盛譽不再。不過,終其一生他都堅持文學創作。如果他在40歲的時候休筆,那麼他可能無法享有 不朽詩人 這一美譽,因為在他之前,文學史上還沒有任何一位詩人75歲的一生中,其文學壽命就長達50年。1939年,葉慈與世長辭。奧登在給這位文壇巨匠...

各位帥哥美女 看了下面的這一段話你們會生氣嗎?她說她恨我?我該怎麼做,她是否是喜歡我,這句話我錯在

很簡單,只許那女的主動拒絕人,不許男的主動離開.既然她一開始就表示不可能的了,你那樣說,表明以後只做朋友,也不再有追求她的行為,並無任何差錯.錯的是,她覺得你應該繼續喜歡她,繼續獻殷勤,因為她挺享受這種感覺的,也有那麼一點點竊喜.但你突然對她說,以後不想再追她了,因為你覺得那是沒結果的行為,很累,她...