1樓:大野堂
清時禮樂萃朝端,次第郊原引玉鑾。
河嶽千年歸帶礫,寢園三月拜衣冠。
便從畿甸親民隱,更啟神泉示從官。
非獨炎靈鍾坎德,恩波深處不知寒。
結合詩題。首先是一首應制詩,就是寫好之後要給康熙看的。所以他要表達自己的像之前幾位說的那種心情的話,也只能委婉的說。
看詩面:
炎靈,應該是火神吧。炎帝,曾被人奉為火神。
坎德:坎德(謙虛之德。《周易》以坎屬水,水就下處卑下之地。故有此稱 。
因為火神鍾愛水神,所以才有溫泉中的熱水。
下句更進一步,皇上您的恩遇猶如這溫湯一樣,讓我絲毫感覺不到世間的人情的炎涼。表面上是感激皇上的。
這聯詩有不但,而且的意思。非獨,就是不但溫泉使我感到溫暖,而且,皇恩同樣讓我感不到寒冷。
只有這樣的應制詩才能讓皇上高興。
後人根據納蘭的身世,發現了他的那份伴君如伴虎的不安心情,才讀出了詩中隱含的意思。這是詩外的了。
2樓:當時就丟了
字面意思是:只有火神鍾坎德,在恩深義重的時候感覺不到寒意。
象徵意思即使皇恩浩蕩,誰又能知道下次又會變成怎樣。俗話說伴君如伴虎,天威不可觸,功高不能蓋主,都是說的這個意思。
3樓:匿名使用者
字面意思是:除了像炎神鍾坎德那樣的,普通人都無法在恩惠澤被的時候不感覺到寒意。
意思是說皇恩浩蕩,令萬人景仰追崇,但誰又能知道幕後的辛酸與危險。好比現代社會明星表面風風光光,誰又知道幕後的辛酸與艱難。
4樓:
> 七律·湯泉應制zz 清·納蘭性德
清時禮樂萃朝端,次第郊原引玉鑾。
河嶽千年歸帶礫,寢園三月拜衣冠。
便從畿甸親民隱,更啟神泉示從官。
非獨炎靈鍾坎德,恩波深處不知寒。
5樓:匿名使用者
恩波深處不知寒
生在朝廷身受皇恩,其中的悲苦不是一般人所能瞭解的。
6樓:孤野鬼魂
給你個你去看《當時只道是尋常》吧
求兩句古文翻譯
7樓:謙謙來者
試譯如下:
①心中稍許不保持和悅狀態,而卑鄙偽詐之心便會乘虛而入;外貌稍許不保持端莊謙恭之容,而懶散輕慢之心便會隨之而來。
②耳目身心盡投入於悅聲美色,精神意識盡投入於外表容貌,因而心中便會空虛失去主導。
8樓:我要磨
可以在古詩文網上看下專業人士的解釋。
擴充套件資料:古代漢語是與現代漢語相對而言的,它指的是「五四「運動以前漢民族所使用的語言。現今文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語言。
春秋戰國時期,用於記載文字的物品還未被髮明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物。隨著歷史變遷,口語的演變,文言文和口語的差別逐漸擴大,「文言文」成了讀書人的專用。文言文是相對現今新文化運動之後白話文來講的。
9樓:匿名使用者
第一句:心裡有了絲須不和合安樂,奸鄙詭詐的思想就會乘虛而入;妝容有了絲須不端莊恭敬,輕慢的思想就會乘虛而入。
第二句:耳朵和眼睛沉溺於聲色,思想和精神沉溺於外貌,故而心中就會沒有主心。
求解兩句日文
10樓:匿名使用者
呃,這個老夫來翻譯吧。
譯文:銀河鐵道sl重新開業,將一如既往的帶給您溫暖可口的美餐、美麗的煙花與賞心悅目的燈飾。
譯者注:
1,由於這段話是宣傳詞,所以我在不改變意思的前提下適當的做了一些藝術加工。
2,「銀河鐵道sl」估計是一個店鋪的名稱。
3,イルミネーション是燈會、燈展、燈飾的意思,是指那些用小燈泡組成的各種各樣的造型,常見於餐廳的外面。
4,リニューアル原本是更新的意思,但這裡我翻譯成裝修一番後重新開業。
11樓:中公教育
和溫暖的飲食一起享受煙花和燈飾的樂趣
銀河鐵道sl直接更新了整體
求兩句古文翻譯~
12樓:謙謙來者
試譯如下:
【原文】「昔嘗於呂丞相處得公頃歲所與渠書,其間頗及秦之短,尚記憶否?」
【譯文】我過去曾於呂丞相那裡,得見你往年寫給他的書信,信中多有涉及秦丞相〔秦檜〕的短處。還能記得嗎?〔頃歲:昔年、往年。渠:他。〕
【原文】原仲移帥建業,途中亦如是焉,既抵金陵,館於玉麟堂後宇。
【譯文】楊原仲換防到南京為軍帥,途中也是如此。到了南京,住宿在玉麟堂後院。〔建業、金陵:均為南京舊稱。宇:房屋。後宇:後院,後堂。〕
說明:不是《揮塵錄》,而是《揮麈錄》。麈:讀 zhǔ 。上文片段出自《揮麈後錄》。
求兩句古文翻譯,謝謝各位大俠·~~
13樓:匿名使用者
《史記》這本書中,紀(這種格式)是用來寫大事、要事的,傳(這種格式)是用來記錄小事、趣事的,表(這種格式)是用來排列年代、爵位變遷的,志(這種格式)是用來補充記錄有所遺漏的。
火一開始在第八層開始燃燒(這時候還很小),到天亮的時候,火勢就爆發了。平旦,天亮也。
14樓:匿名使用者
糾正一下,委屈細事,是詳細記述這件事情。細是仔細的意思,不是小的意思。
第二句全誤:火一開始在第八層開始燃燒(這時候還很小),到天亮的時候,火勢就爆發了。平旦,天亮也。
各位大神幫幫忙翻譯一下這兩句古文
現國家處於危難 抄之中,巨集bai 人名,沒看到上下du文所以不知道全名 固然能zhi夠將宗室宗族全dao部往東遷移,保全妻子 兒女,但這樣做至國家危難於何地?駕馭屬下的方法,在用德行感化而非暴力迫之,徐某這次出行,一定不敢忤逆我的意願,你暫且好好待他 樓上那位可真行,掙小學生和初中生的零花錢,真有...
這兩句英語怎麼翻譯,這兩句英語怎麼翻譯
1,懸掛系統能夠吸收路面的震動,這可以是駕駛更加平穩,操控更安全並減少機械磨損。2.汽車的量產已經影響了幾乎20世紀的社會歷史所有發明。英語 這兩句話怎麼翻譯?i can t drink.i don t drink.一個是不會,一個是會喝因某些外在因素不喝。i m unable to drink.和...
兩句英語翻譯
的錯了,though和but不可一起用,另外,只有stay in和stay at home的說法,沒有stay in home的說法。though i stay alone at home stay in i don t feel lonely.job一般是指某個職務,完成工作要用work比較好yo...