「山有木兮木有枝」的下句是什麼?

2023-05-18 10:15:19 字數 3842 閱讀 5547

1樓:正在想著

越人歌 (無名氏·先秦)

今夕何夕兮,搴舟中流。

今日何日兮,得與王子同舟。

蒙羞被好兮,不訾詬恥。

心幾煩而不絕兮,得知王子。

山有木兮木有枝,心悅君兮知不知?

越人歌》,最初見於古詩十九首,相傳是中國最早的譯詩。

據說當年楚國的鄂君子泛舟河中,打槳的越女愛慕他,用越語唱了這首歌,鄂君請人用楚語譯出,就是今天我們在輾轉相傳的年代看到的:"今夕何夕兮,中搴洲流,今日何日兮,得與王子同舟,蒙羞被好兮,不訾羞恥,心幾煩而不絕兮,得知王子, 山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。"

山有木兮木有枝,心悅君兮君不知",木尚有知(枝),而君心尚不如木枝(知)。

又——"今日何日兮,得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。山有木。

兮木有枝,心悅君兮君不知。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。今夕何夕兮,得見君子。

今夕何夕兮,得見君子。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。」

這首越人歌,據西漢劉向《說苑·奉使篇》記載,公元前 528年,春秋時代,楚國令尹鄂君子皙舉行舟遊盛會,百官縉紳,冠蓋如雲。

在盛會上,越人歌手對鄂君擁楫而歌。一位懂得楚語的。

越人給子皙翻譯道:「今夕何夕兮?搴洲中流,今日何。

日兮?得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩。

而不絕兮,得知王子。山中有木兮木有枝,心悅君兮君。

不知。」即此一例,可見早在春秋時代已有翻譯。

以上是華夏民族與外族交往時的翻譯問題,至於華夏各國間交往,我想卻未必需要翻譯。因為各國語言雖然差別很大(現在漢族各地方言差別仍然很大),但上層社會的人必然都通"雅言"(論語對雅言亦有記載),他們交談時大概是說雅言,而不是用本國的方言。至於一般的百姓,雖然不懂雅言。

但跨國的交往情況不會多。

原來是越人歌啊,以前我就老看到這句話,現在終於知道出處了。

2樓:陽光語言矯正學校

「山有木兮木有枝」的下句是:心悅君兮君不知?

出自《越人歌》作者有爭議。

意思是山上有樹木,樹木有樹枝,我喜歡你,你卻不知道?其中「枝」字可能有諧「知」音的意思,可以引申為,木頭都知道你卻不知道。

3樓:立央行

山有木兮木有枝,心悅君兮知不知。

山有木兮木有枝是什麼意思 山有木兮木有枝意思介紹

4樓:剛陽文化

1、山有木兮木有枝翻譯:山上有樹木啊樹木有丫枝。

2、「山有木兮木有枝,心悅君兮君不知」意思:山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡你啊你卻不知此事。出自《越人歌》,作者:佚名。

3、《越人歌》和楚國的其他民間詩歌一起成為《楚辭》的藝術源頭,是中國最早的翻譯作品,體現了不同民族人民和諧共處的狀況,表達了對跨越階級的愛情的抒歌。其古越語發音在漢代劉向《說苑》中有記載。

山有木兮木有枝的上一句是什麼

5樓:韓琴

這句詩的意思是山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡你啊你卻不知此事。此詩句出自先秦佚名《越人歌》,全詩原文如下:

今夕何夕兮,搴舟中流。

今日何日兮,得與王子同舟。

蒙羞被好兮,不訾詬恥。

心幾煩而不絕兮,得知王子。

山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。

白話文意思是今晚是怎樣的晚上啊,我們在河中漫遊。今天是什麼日子啊與王子同舟。承蒙王子看的起,不因為我是舟子的身份而嫌棄我,責罵我。

心緒紛亂不止啊能結識王子。山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡你啊你卻不知此事。

山有木兮木有枝下一句什麼意思?

6樓:涼涼看社會

「山有木兮木有枝,君悅君兮君不知」的意思是:山上有樹木啊,樹木有丫枝,心中喜歡你啊,你卻不知此事。

山有木兮木有枝」是一個比興句,既以「山有木」、「木有枝」興起下面一句的「心悅君」、「君不知」,又以「枝」諧音比喻「知」。

在自然界,山上有樹樹上有枝,順理成章;但在人間社會,自己對別人的感情深淺歸根到底卻只有自己知道,許多時候你會覺得自己對別人的感情難以完全表達,因此越人唱出了這樣的歌詞。

現代的我們更常用這句詩歌來表達自己對喜歡的人的愛戀,喜歡對方,對方卻不知道,這樣的情形,就如同詩歌所說的「心悅君兮君不知」。

1、出處及原文。

山有木兮木有枝,君悅君兮君不知」這句詩歌出自先秦時期的詩歌《越人歌》,原文如下:

越人歌》先秦·佚名。

今夕何夕兮,搴舟中流。

今日何日兮,得與王子同舟。

蒙羞被好兮,不訾詬恥。

心幾煩而不絕兮,得知王子。

山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。

2、《越人歌》譯文。

今晚是怎樣的晚上啊,在河中漫遊。

今天是什麼日子啊,能與王子同舟。

承蒙王子看的起,不(因為我是舟子的身份而)嫌棄我,責罵我。

心緒紛亂不止啊,能結識王子。

山上有樹木啊,樹木有枝亞,心中喜歡你啊,你卻不知此事。

3、《越人歌》賞析。

據劉向《說苑·善說》記載:春秋時代,楚王母弟鄂君子皙在河中游玩,鐘鼓齊鳴。搖船者是位越人,趁樂聲剛停,便抱雙槳用越語唱了一支歌。

鄂君子皙聽不懂,叫人翻譯成楚語。就是上面的歌謠。

歌中唱出了越人對子皙的那種深沉真摯的愛戀之情,歌詞聲義雙關,委婉動聽。是中國最早的譯詩,也是古代楚越文化交融的結晶和見證。它對楚辭創作有著直接的影響作用。

詩歌的內容簡單直白,感情真摯,把喜歡一個人的含蓄、害羞、狂熱表達了出來,讓原本矛盾的情感,變得自然。

山有木兮木有枝什麼意思?下句是什麼?出自什麼?

7樓:匿名使用者

山有木兮木有枝(知),心悅君兮君不知。

意思:山上有樹木,而樹上有樹枝,(這人人都知道), 可是我這麼喜歡你啊,你卻不知。

出自:《越人歌》

詩歌原文。今夕何夕兮,搴舟中流。

今日何日兮,得與王子同舟。

蒙羞被好兮,不訾詬恥。

心幾煩而不絕兮,得知王子。

山有木兮木有枝(知),心悅君兮君不知。

8樓:十二三梓

山有木兮木有枝 心悅君兮君不知。

出自:《越人歌》

9樓:誠實的魔法

山有木兮木有枝 心悅君兮君不知 加分喲,嘻嘻。

山有木兮木有枝的下一句是什麼

10樓:啄木鳥

"山有木兮木有枝,心悅君兮君不知",木尚有知(枝),而君心尚不如木枝(知)。

「山有木兮木有枝」啥意思

11樓:網友

山上有樹木,而樹上有樹枝的意思。

出自:《越人歌》,《越人歌》是中國文學史上較早的明確歌頌戀情的詩歌詩歌原文:

今夕何夕兮,搴舟中流。

今日何日兮,得與王子同舟。

蒙羞被好兮,不訾詬恥。

心幾煩而不絕兮,得知王子。

山有木兮木有枝(知),心悅君兮君不知。

譯文:今天是什麼樣的日子啊!我駕著小舟在長江上漂。

今天是什麼樣的日子啊!我竟然能與你在同一艘船承蒙你看的起啊!不因為我是泛舟的身份而嫌棄我,甚至責罵我。

我的心裡如此的緊張而停止不住,因為我居然見到了你!

山上有樹木,而樹上有樹枝 可是我這麼喜歡你啊,你卻不知。

山有木兮木有枝,下句是? 20

山有木兮木有枝,下句是?心悅君兮君不知,出自 越人歌 山有木兮木有枝 知 心悅君兮君不知。百科上有的很詳細,你可以查一下。山有木兮木有枝 什麼意思 山有木兮木有枝 意思是山上有樹木,而樹上有樹枝。出自 越人歌 是中國文學史上較早的明確歌頌貴族和勞動者締結情誼的詩歌。越人歌 和楚國的其他民間詩歌一起成...

山有木兮木有枝什麼意思?山有木兮木有枝是什麼意思?

男孩子說 山有木兮木有枝 是在給你表白。這句詩原文出自 越人歌 據說這是一首描寫同性之間感情的詞,後來被引用為描寫異性。原文是 山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。至於 山有木兮木有枝,心悅君兮知不知。可能是後人改寫的。像這種改寫還有很多,如 山有木兮卿有意,昨夜星辰恰似你。等等。原文大意是這樣的 今夜...

山有木兮木有枝,心悅君兮君不知什麼意思?

山有木兮木有枝,心悅君兮君不知的意思如下 山上有樹木,而樹上有樹枝,可是我這麼喜歡你啊,你卻不知。人生若只如初見,何事秋風悲畫扇的意思如下 初相遇的時候,一切都是美好的,所有的時光,都是快樂的。即使偶有一些不如意的地方,也甘心消受,因為抱著憧憬,所以相信一切只會越來越好。山有木兮木有枝,心悅君兮君不...