學習西語或者日語做翻譯還有學歷要求嗎?

2024-12-28 23:15:14 字數 5457 閱讀 8594

1樓:motto_派手

如果單純是翻譯只需要語言等級證書,還需要應聘單位的面試。

日語的話如果把它當成主業來學習,那麼半年時間足夠二級,當然我的意思是白天黑夜的學,因為我朋友有過這樣的例子,要是跟學校的話大約一年-兩年時間能夠過二級,看自己用功程度,跟你解釋一下,日語分兩類考試,國際能力測試和j-test,中國找工作比較重視前者,因為前者注重的是書面和語法,出國的話後者多些,更注重口語,都分為四個等級,如果你是找工作二級就可以,一級有的日本本土人都達不到,要是喜歡翻譯工作,建議學個阿拉伯語什麼的,一是相對國家富,二是學的人少,日語學的太多了。

2樓:網友

現在這社會什麼都要求,會日語的早就氾濫成災了,夠多了!

做翻譯??基本上你可以去考慮別的國家的小語種的話會更好。

就我知道的要做翻譯的話,日語,英語,韓語你可以不用選了。太多了。

3樓:網友

最好把日語一級過了 日企還是比較看重這個的 但是還是挺有難度的 要好好準備才行。

如果是學來文學翻譯的,那日語和西班牙語學哪個會更好找工作?

4樓:匿名使用者

肯定是日語書多其實我建議你學日語我是兩門都學的個人把日語當棗蠢悶主要的,次要學習西語日語越學深越難而且日語主要是亞洲用的西語主要是歐洲和南美用的有什麼疑問檔虧請凳彎提。

求助,有日語翻譯麼,或者做翻譯的同學。能告訴我,做翻譯一定要本科畢業才行嗎?

5樓:網友

我是翻譯。不是本科,不認為自己水平很高,沒做翻譯的時候覺得那個職業望塵莫及,做了之後知道工作後要學的還有很多。現在仍在努力。

..如果樓主打算做翻譯的話,基礎一定要打好。打好了基礎之後像專業單詞什麼的,等你涉及某個行業的時候,自然會學到。

當然,我並不能放大話說現在這個社會你有能力就能上。我仍然是有乙個死板的觀點,就是學日語一定要考1級,學英語一定要過公六,這雖然不能證明你多厲害,但是你努力過的標誌。

學語言,至少要學到基本可以溝通的水平。有時候就算你不懂直接說明一項事物,也要學會描述出來讓人知道。這樣才行。語言是可以活用的。說算說中文也會有說明不出進行描述的情況。

如果去日企的話文憑什麼不看都可以,日本與中國國情不一樣。學校沒我們這樣劃分的。

另外,學習語言的時候稍微學習點日本的文化。這會對你以後面試有好處的。

只要你用心學,多少歲都沒問題。

lz還年輕,定好目標告訴自己不後悔就可以了。

6樓:網友

也並不是說做翻譯一定要本科。只不過有些公司對職員有學歷要求。不管是什麼職位。

你的學歷不高。但是如果你能夠拿到口譯和筆譯的證書。還是可以找到工作的。

有些小型的翻譯社只對水平有要求。對學歷要求可能沒有大公司這麼嚴格的。希望你通過自己的努力找到翻譯工作。

你真的還很小。如果努力的話一切都還來得及哦!雖然可能會碰到很多困難。但是隻要你不放棄繼續努力。應該不會有什麼問題的。

7樓:網友

學歷只是一方面,更重要的是能力。

只要你日語學好了,肯定有高人賞識你。

我也是自學日語的,練出一嘴流利日語,更是讓人刮目相看。

所以 我想告訴你 千萬別放棄,堅持啊,你絕對不會後悔。成功是一定的!

8樓:網友

現在來說,做什麼事情都有乙個門檻的,文憑就是首先需要的敲門磚吧。而且,日語翻譯是一件很難的事,不知道你是想做哪種翻譯,要是同聲傳譯的話可能性太小太小了,一般本科畢業的都很少很少能做得下來,這是需要絕對高的日語水平的,達到這種水平所付出的時間和精力也不是一般人能夠堅持的,不是我不相信樓主,我只是想說明這是一件很困難的事情。

我很佩服樓主的毅力與努力,但是如果想靠自學達到這一水平的話,如果樓主是剛開始學日語還是放棄吧,換乙個更實在的,如果只是想進外企什麼的,那就努力拿到一級證書吧,但是這個也不是容易的事情哦,大學四年拿不到一級證書的大有人在。不過沒有本科文憑還是有一定困難,所以請考慮清楚吧。

我所說的都比較直,不過都是真的,真的對於你乙個高中文憑都沒有的很難,文憑這東西說不重要也不重要,但說重要吧也很重要,它就是一塊敲門磚,很多公司什麼的,你沒有文憑根本不可能給你機會,而且像你這樣邊打工邊自學的話,會一些簡單的聽說讀寫很容易,但是要學好太難了,都說日語是越學越難的。我建議你還是可以把重心轉移一下去學點別的更實用的東西,而且現在學日語的人太多了,漸漸趨於飽和了,很多本科畢業的都不好找工作了,你想你再過幾年出來是不是更難了呢?

總之,別人的話只能用來參考,自己的路始終還是掌握在自己手中,希望你能夠結合大家所給的意見結合自己的實際好好思考,認真決定。

9樓:網友

學歷不是問題吧。現在看的比較多的是要一級證書。有的口語好的二級證書就可以了。

那個和學歷無關。只要是人都可以去考的。我去面試的時候人家也沒問什麼。

只要和他講有一級或二級證書就好了。因為開始大家都不知道你是什麼水平的嘛。肯定要有乙個可以讓人家相信你的證書的。

不過我覺得證書也不是很難考,堅持一下還是能考過的。

我現在也在做翻譯。也不是很難的。畢竟語言這種東西很靈活的。

10樓:網友

我覺得學歷不重要,有真本事才是最重要的,人家公司主要看的不是學歷,而是你的肚子裡有多少貨,你的日語要是學的很好,考過了一級(最高等級),並且可以靈活運用,人家公司不會把你拒之門外的。

11樓:網友

如果你很出色當然不用了,能力在這個社會上還是很重要的!學歷只是乙個敲門磚!

12樓:1993渾源中學

一樣的問題,專科的日語專業有出路麼,會不會也像樓主說的那樣學歷低沒人要?

西語和日語就業前景

13樓:埃斯康特

我學的西班牙語,等級約為b1,相當於英語的專四。

我有兩個同學學的日語,乙個n3,乙個n1,分別相當於大學普通四級和專業八級。

咱先說就業前景。

就業前景都還不錯,西班牙語男生主要是外派,學成後扔到拉美某個礦裡固守大營十八年,至於西班牙就不要想了,人家年輕人失業率高達一半呢,怎麼可能給你外國人?而且他們p華情緒嚴重;女生的話一般是做翻譯和老師。

日語的話進日企,如果你將來打算紮根日本,那就值得學,雖然從國家而言站在對手和地緣敵人的角度上,但個人平心而論,他們的人文素質確實高不少,在那裡生活能融入文化的話也很好。日企很累,但多勞多得,就是不會讓一般的人進入高層(基本上都是家族企業)

這裡我說一下難度係數,用途再廣的語言不好學也是問題。

這兩個都不容易,都比英語難很多,首先說日語,日語是門細膩的語言,其中有約兩千個漢字,上手非常快,即使你現在走在日本街上路標也能看得懂,但,越到後期越杯具,有敬語語法,我同學有時看那語法就想撞牆;還有日語和英語是相剋的,學了日語對你英語等級衰退作用,而且日常語速也很快。

西班牙語上手還好,但有大舌音,某些人一輩子都練不出來這個,但其實呢,西語的大舌音並不是最難的,最難的有兩點,乙個是動詞時態變位,哦呵呵英語就那常用的幾種吧,西班牙語乙個動詞可有一百多種變位哦,有3*108種規則變法,還有無數的單詞是不規則變位的,有時你記住乙個動詞的記憶量換成英語可以搞幾十個單詞了;第二個是火箭級的語速,你聽聽西語國家的新聞就知道了,看電影,說話快到你字幕剛看兩個詞人家滿滿兩行的句子已經說完了,還有拉美的口音問題,有一次和乙個智利教授聊,當時我學了一年西語,他說了半個小時我竟然識別率為0,實在摧殘內心,那語速、那口音……現在再回去聽英語廣播簡直就是一種幸福。

這兩種都比英語難很多,且實用範圍不如英語。

西語同難度不如法語實用,但是如果對拉美有興趣可以考慮;日語實在不算小語種,競爭激烈。

如果國內就業,我建議葡萄牙語,雖然發音不如日語西語好聽,但是物以稀為貴,聽說學成的葡語學生畢業就被搶光了,就因為人太少,相比西語語法難度相當,但最重要的是,他們的語速比西語放慢多了。

14樓:終級真理

通常東部沿海城市比如大連、青島這類城市對於日語的需求較多。

湖南這類城市從需求上看西語和日語沒太大差別。

從語言的學習普及上,日語較多,西語較少,但是職位招聘中,對日語職位的需求同樣也多於西語,二者是相對平衡的狀態。

綜上,建議你不要從社會需求的角度去考慮,只要你能夠對某一種語言精通,不論它是哪種語言,你都可以在社會上有立足之地。

你談到自己對西語感興趣,那麼建議你朝著自己的興趣去,能夠有興趣的東西更容易掌握和精通。

雖然多數人認為西語會比日語稍難些,但興趣使然的話會讓你事半功倍。

你現在只是大二,是很好的年齡,學習和記憶的能力處於巔峰狀態,所以相對容易掌握新東西,對自己要有信心。將來有時間,可以再接觸其他語種。

15樓:網友

不管是哪樣,想要對就業有幫助的話,都必須學精。

從就業形勢來看,建議西語。

西語翻譯學歷要求

16樓:殤灬情

自兄戚李學的水平達到多少,dele高階麼?

如果是自學的 有證書或者水平確實高。

那企業要你也是正羨遲常仔雀的。

不是很難找的。

最值得學習的語言?日語還是西班牙語。

17樓:網友

第一,留學費用低。

第二,西語是聯合國官方語言之一。

第三,西語是第二大傳播最廣泛的語言,有22個國家說西語第四,西語的人才現在就業率很高。

第五,我國現在和拉丁美洲經濟往來越來越多,急需這方面的人才第六,學會西班牙語以後,葡萄牙語90%,法語50%,義大利語70%的部分是和西語共通的。

第七,西語發音規則知道以後,見詞就能讀,無需知道他的含義語法雖然比英語難,但非常有邏輯性,規則嚴密單詞和英語有很多相似的地方,有英語基礎的人很方便,如英語centre 西語centro 英語commercial 西語是comercial 英語continue 西語continuar,都源於拉丁語,所以更方便了。

深圳市西意葡文化中心--新朗語言基地。

18樓:匿名使用者

西班牙語,是歐洲使用人數最多的;

不單西班牙,很多南美國家、墨西哥都講,在美國也是第二大語言,要是學,西班牙語會更有潛力,以後的翻譯也會很需要這種語言的人才。(個人建議)

19樓:網友

日語不錯 很多公司工作可以用上 也不是很難。

20樓:冀妙雙

一定要選乙個的話,推薦日語。

對有英語基礎的人來說,日語和西語哪個更好學?

21樓:網友

英語屬於印歐語系的語言,西語也是,親緣關係密切,而且都是用拉丁字母拼寫;

日語屬於黏著語,與亞洲各國的語言(包括中文在內)極少有聯絡,也就是說差異極大。自從唐代開始,日語借用了很多漢語單字和詞彙,也保留了一些這些詞彙的漢語意義,但是其語法體系和詞彙和漢語是根本不同的。很多日語專業的學生直言,入門容易,精通極難。

初學一門外語,不報班,不跟專業老師學,往往走入歧途,形成了錯誤(語音、語法方面)很難糾正。無基礎而要自學,非常不可取。

關於學習日語的疑惑,如何翻譯關於日語學習,幫忙翻譯一下

日語和中文不一樣,五十音圖只表音,不表義,類似於英語的音標你還需要繼續學習單詞和語法,才能讀懂日語意思日文中不規律的東西要比規律的還多,尤其是動詞的變化還有日語中所使用的漢字很多都已經和中文不一樣了,如 切手 是票的意思,初學要特別注意。我也剛學!推薦個方法很見效!多看動漫!之後就會知道很多日常的詞...

日本語學習弁別,日語求翻譯

部長 応対 代替部長進行接待 父 客 案內 替父親招待客人 一同 禮申 上 我代表大家 向你 致謝 重労働 機械 広範 使 廣泛使用機械代替笨重的體力勞動 金 君 立 這錢我先給你墊上 你反覆對比以上的例句,就出來了。是用於人,國,公司或者組織方面 的意思.比如說 社長 専務 挨拶 在這個意思上面 ...

「學習」日語有幾種翻譯分別是什麼用法

學習 bai 是學習在日du語裡的音讀,zhi 是英語的daolesson,有 時會配著外來語的內單詞用容,比如 練吉他 勉強 日本語 勉強 這個詞用的最多,給人一種主動去學的感覺 學 這個詞是我看日劇從 遊 學 這句話裡學來的,有時候也說 學 遊 反正就是寓教於樂的意思,所以這個詞感覺上偏於學習中...