如何翻譯為長沙話,長沙話翻譯霸蠻

2021-03-03 23:12:58 字數 1105 閱讀 1248

1樓:匿名使用者

乙:哎,莫復巾喝多尖制?

甲:改就難得敢噠,哩bai要麼du子型別滴咯!遠嗯zhi怎鬥不「等」(dao第二聲)價國不等。

乙:哩「該」(第二聲)死賣莫巾還死賣薩布?

廢話太多,跳過!

甲:窩子賣?

乙:一炮三

甲:一炮額,我改?

乙:不敢(講的意思)價。

甲:我嬲尼娘滴別!

內容太多,本人工作有限,先採納,再回答!

2樓:匿名使用者

不好意思,不是長沙人,看不懂啊。

翻譯長沙話

3樓:裝可愛地蟋蟀

阿彌陀佛:我只是翻譯!

1你就是一雜狗屎 我嬲

你就是一個狗屎,我x (東北人叫內「操」廣東的叫容「日」)2莫鄉里鄉氣滴咯 寶樣地

別丟人/土氣 傻子一樣

3真滴是莫以為有人追就蠻嬲賽

別以為有人追求就了不起。

4自噶墨子樣範自噶清楚 莫在噶裡調子 你怕她好欺負哦

自己什麼樣子自己清楚 別在這裡高聲/吵鬧 你怕她好欺負嗎5我告訴你莫來性子 她到時候不理你噠自噶看著辦我告訴你別耍脾氣 她到時候不理你了 你自己看怎麼辦?

4樓:匿名使用者

不是太文明的話,就是說要你別再死纏濫打了。

長沙話翻譯『霸蠻』

5樓:匿名使用者

我不同意或者說不完全同意一樓的觀點。「霸蠻」有兩個意思,一個是說好的,也就是一樓的意思,但是還有貶義的意思是「固執,死板」,你這個人哦該就這麼「霸蠻」咧?/莫霸蠻要啵,明明冇事...... 相信長沙人自然分辨的出來,重點是我們一般會用第二個意思......

6樓:金名中

樓主你好``

其實『霸蠻』 這個詞語在長沙話中並無貶義的```它最早出自李谷一老師之口```她總結的湖南人四大特點——「吃的苦」,「霸的蠻 」,「不怕死」「賴的煩」```其中『霸的蠻』的意思是說湖南人有幹勁```不受別人的欺辱```如果用普通話翻譯的話```可以用「勤懇」``` 謝謝```

臺灣話翻譯,臺灣話翻譯大全

臺南人 我 bai很早就跟你說du 太過於能幹的女zhi人,將丈夫的地位踩在dao 腳下 按內 含義翻的 什麼容都要限制,進門又問東問西的,嚴格的官府反而出的賊越多,你只是在製造一個欺騙你 應付你的男人,沒蘿蔔乾吃蘿蔔乾的根湊合湊合吧。你沒過別人在說,擔驚受怕綁手綁腳的是得不到第一的。不去限制隨性而...

臺灣話著急找翻譯,臺灣話翻譯,

現在臺灣的人99.9 都說普通話了,不一定要講閩南話火車站 灰掐贊 飛機場 灰齡 場 找不到字或拼音可以替代 出口 出靠 警察局 警 找不到字或拼音可以替代 差溝衛生間 變so 多少錢 哇j吉 你講普通話就好了,除非你特地去找老人家問路 臺灣話翻譯 打來不營 應該是 打不 贏嗎 不是自臺灣話 是用注...

廣東話翻譯,常用廣東話字翻譯

你好漂亮哦,很高興能認識你 你好靚哦,好開心識得你 你叫什麼名字呢?你叫咩名?我覺得你好可愛,你住在廣東嗎?我覺得你好q,你住系廣東麼?我是初中生,我的名字叫。我係初中生,我既名叫 你在那裡住了多久呢?你係個度住左幾耐?那個地方好玩嗎?個度好五好玩?我很不喜歡讀書,因為好累啊 我好五中意讀書,讀書好...