1樓:暴走少女
1、從:自,由 。
2、小丘:小山丘(在小石潭東邊)。
3、西:向西,名詞作狀語。
4、行:走。
5、篁(huáng)竹:成林的竹子。
6、如鳴佩環:好像人身上佩戴的佩環相碰擊發出的聲音。鳴,使……發出聲音。佩與環都是玉質裝飾物。
7、樂:以……為樂,對……感到快樂(意動用法)。
8、伐:砍伐。
9、取:這裡指開闢。
10、下見小潭:向下看就看見一個小潭。見,看見。下,向下。
11、水尤清冽:水格外(特別)清涼。尤,格外,特別。冽,涼。清冽,清涼。
12、全石以為底:即以全石為底(潭)把整塊石頭當作底部。以,把。為,當作。
13、近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷過來露出水面。近,靠近。 岸,岸邊。卷,彎曲。以,相當於「而」,表修飾,不譯。
14、為坻(chí),為嶼,為嵁(kān),為巖:成為坻、嶼、嵁、巖各種不同的形狀。坻,水中高地。嶼,小島。嵁,不平的岩石。巖,懸崖。
15、翠蔓:翠綠的藤蔓。
2樓:匿名使用者
從小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,聞水聲,如鳴佩(pèi)環,心樂(lè)之。伐竹取道,下見(通「現」)小潭,水尤清冽(liè)。全石以為底,近岸,卷(quán )石底以出,為坻(chí),為嶼,為嵁(kān),為巖。
青樹翠蔓(màn),蒙絡(luò)搖綴,參(cēn)差(cī)披拂。
潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依,日光下徹,影布石上,佁(yǐ)然不動;俶(chù)爾遠逝,往來翕(xī)忽。似與遊者相樂。
潭西南而望,鬥(dǒu)折(zhé)蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差(cī)互,不可知其源。
坐潭上,四面竹樹環合,寂寥(liáo)無人,悽神寒骨,悄(qiǎo)愴(chuàng)幽邃(suì )。以其境過清,不可久居,乃記之而去。
同遊者:吳武陵,龔(gōng )古,餘弟宗玄。隸(lì)而從者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。
編輯本段
譯文我們從小土丘向西走了百來十步,隔著成林的竹子,聽到了水聲,好像人身上佩戴的佩環相互碰擊發出的悅耳聲音,(我的)心情高興起來。砍伐竹子,開闢出一條道路(走過去),沿路走下去出現了一個小潭,潭水格外清澈。潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過來露出水面。
成為坻、嶼、嵁、巖各種不同的形狀。青色的樹,翠綠的藤蔓,覆蓋、纏繞、搖動、連結,參差不齊,隨風飄蕩。
潭中的魚大約有一百來條,都好像在憑空遊動,什麼依靠也沒有。陽光穿透水面,直射到水底,魚的影子映在水底的石上。靜靜的一動不動,忽然向遠處游去,來來往往輕快敏捷,好像和遊人一起逗樂。
向小石潭的西南方看去,看到溪身像北斗星那樣曲折,像蛇爬行那樣彎曲,或隱或現看得清楚。溪岸的形狀像狗的牙齒那樣互相交錯,不知道它的源頭在**。
我(們)坐在小石潭的岸邊上,四面被竹子和樹木圍繞著,寂靜寥落,空無一人。感到心神淒涼,寒氣透骨,寂靜極了,幽深極了。因為這裡的環境太悽清,不可以久留,於是記下了所有的景色後離開了。
同遊的人有吳武陵,龔古、我的弟弟宗玄,我帶著一同去的,有姓崔的兩個年輕人。一個叫恕己,一個叫奉壹。 清澈見底的潭水
編輯本段
註釋1.從:自,由。
2.小丘:小山,在小石潭東面。
3.西:(方位名詞作狀語)向西
4.行:走。
5.篁(huáng)竹:成林的竹子。篁,竹林,泛指竹子。
6.如鳴佩環:好像人身上佩戴的佩環相碰發出的聲音。佩、環:都是玉質裝飾物。鳴:發出聲響。
7.樂:以……為樂(形容詞的意動用法)
8.伐竹取道,伐:砍伐。取:這裡指開闢。道:路
9 下:(方位名詞作狀語)向下,往下。
10.見:看見。
11.水尤清冽(liè):潭水格外清涼,清澈。尤:格外,特別。清冽 :清涼。清,清澈。冽:寒冷。
12.全石以為底:(潭)以整塊石頭為底。以為:把……當作(此句為倒裝句,賓語前置,「以全石為底」)。以:用來。為:作為
13.近岸:靠近潭岸的地方。近,靠近。岸,岸邊.
14.卷石底以出:石底有部分翻卷過來,露出水面。卷:彎曲。以:相當於連詞「而」,表示承接。
15.為坻(chí)為嶼(yǔ),為嵁(kān),為巖:形成了小石礁,小島嶼,小石壘,小石巖等各種不同的形狀。坻:
水中高地。嶼:小島。
嵁:不平的岩石。巖:
高出水面較大而高聳的石頭。
16.青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差(cēn cī)披拂:意思是(樹枝藤蔓)遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂。翠蔓,翠綠的藤蔓。
17.可百許頭:大約有一百來條。可:大約 許:用在數詞後表示約數,相當於同樣用法「來」。表示數量不確定。
18.皆若空遊無所依:都好像在空中游動,什麼依靠也沒有。空:在空中。皆:全,都。
19.日光下徹,影布石上:陽光直照到水底,魚的影子映在水底的石上。下,形容詞作狀語,向下照射。布:照映,分佈。徹:透過。
20.佁然不動:(魚影)靜止呆呆地一動不動。佁(yǐ)然,呆呆的樣子。
21.俶爾遠逝:忽然向遠處游去了。俶(chù)爾,忽然。遠,形容詞作狀語,向遠處。
22.往來翕(xī)忽:游來游去動作輕快敏捷。翕忽:輕快敏捷的樣子。翕:迅疾。
23.樂:逗樂。
24.潭西南而望:向潭水的西南方向望去 而,連詞,連線狀語和名詞,不譯,表修飾。西南,向西南(方位名詞作狀語)。
25.斗折蛇行,明滅可見:(看到溪水)像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時隱時現。明滅,都是形容詞作名詞,或隱或現之處。
鬥折:像北斗星一樣曲折。蛇行:
像蛇一樣蜿蜒前行。(「鬥」與「蛇」是事物名詞作狀語,該類活用一般翻譯句式為「像……那(一)樣」。)
26 . 明滅可見:若隱若現,有時亮,有時暗。
27. 差互:勢:形狀。(犬牙,事物名詞作狀語)像狗牙一樣參差不齊。犬牙:像狗牙一樣。差:交錯。 其:那。
28 知:不能夠知道。可:能夠
29 環合,寂寥無人,悽神寒骨,悄愴(qiǎo chuàng)幽邃:四周被竹子樹木環繞合抱,寂靜寥落,空無一人,感到心神淒涼,寒氣透骨,幽靜深遠,瀰漫著憂傷的氣息。寂寥:
寂靜寥落。悄愴,寂靜的使人感到憂傷。邃,深遠。
悽:(使動用法)使……淒涼。寒:
(使動用法)使……寒冷。
30 境過清:因為這裡的環境過於悽清。以,因為。清,悽清,冷清清。
31不可久居,乃記之而去:不可以長時間停留,於是記下小石潭的情況便離開了。居:停留。之:代遊小石潭這件事。而:表順承。去:離開。
32. 陵:信州(今重慶奉節一帶)人,唐憲宗元和初進士,因罪貶官永州,與作者交善。
33 遊者:共同遊玩的人。遊:遊玩。者:……的人。
34 古:作者的朋友。
35 玄:作者的堂弟。
36 而從者:跟著同去的。隸:附屬,隨從。而:表修飾。從:跟隨,動詞。
37 小生:兩個年輕人。小生:年輕人 生:對讀書人的稱呼
38 曰:叫
岸勢:兩岸的地形
3樓:狂瑤宿雨
小丘:在小石潭東面。
篁竹:成林的竹子,竹林
如鳴佩環:好像人身上佩戴的玉佩、玉環相碰發出的聲音。
水尤清洌:水格外清涼。尤;格外。
全石以為底:(潭)以整塊石頭為底。
泉石底以出;石底有些部分翻卷過來露出水面。
坻;水中高地.近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷過來露出水面。
為坻,為嶼,為嵁,為巖:成為坻、嶼、嵁、巖等不同的形狀。坻,水中高地。嶼,小島。嵁,不平的岩石。
翠蔓:翠綠的藤蔓。
蒙絡搖綴,參差披拂:覆蓋、纏繞、搖動、連結,參差不齊,隨風飄蕩。
可百許頭:大約有一百來條。可,大約。許,表示數目不確定。
皆若空遊無所依:都好像在空中游動,什麼依靠都沒有(好像水都沒有)。
日光下徹,影布石上:陽光直射到水底,魚的影子映在石上。
佁然不動:(魚影)呆呆地一動不動。佁然,呆呆的樣子。
俶爾遠逝:忽然間向遠處游去了。俶爾,忽然。
往來翕忽:來來往往輕快敏捷。
斗折蛇行,明滅可見:(溪水)曲曲折折,(望過去)一段看得見,一段又看不見。鬥折,像北斗七星那樣曲折。蛇行,像蛇爬行那樣彎曲。明滅,或現或隱。
犬牙差互:像狗的牙齒那樣互相交錯。
悽神寒骨,悄愴幽邃:感到心神淒涼,寒氣透骨,寂靜極了,幽深極了。悄愴,寂靜得使人感到憂傷。邃,深。
以其境過清:悽清,冷清清。
吳武陵:作者的朋友,也被貶在永州。
龔古:作者的朋友。
宗玄:作者的堂弟。
隸而從者,崔氏二小生:伴隨從跟著來的人,有姓崔的兩個年輕人.
4樓:十字光隳
譯文我們從小土丘向西走了百來十步,隔著成林的竹子,聽到了水聲,好像人身上佩戴的佩環相互碰擊發出的悅耳聲音,(我的)心情高興起來。砍伐竹子,開闢出一條道路(走過去),沿路走下去出現了一個小潭,潭水格外清澈。潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底有些部分翻卷過來露出水面。
成為坻、嶼、嵁、巖各種不同的形狀。青色的樹,翠綠的藤蔓,覆蓋、纏繞、搖動、連結,參差不齊,隨風飄蕩。
潭中的魚大約有一百來條,都好像在憑空遊動,什麼依靠也沒有。陽光穿透水面,直射到水底,魚的影子映在水底的石上。靜靜的一動不動,忽然向遠處游去,來來往往輕快敏捷,好像和遊人一起逗樂。
向小石潭的西南方看去,看到溪身像北斗星那樣曲折,像蛇爬行那樣彎曲,或隱或現看得清楚。溪岸的形狀像狗的牙齒那樣互相交錯,不知道它的源頭在**。
我(們)坐在小石潭的岸邊上,四面被竹子和樹木圍繞著,寂靜寥落,空無一人。感到心神淒涼,寒氣透骨,寂靜極了,幽深極了。因為這裡的環境太悽清,不可以久留,於是記下了所有的景色後離開了。
同遊的人有吳武陵,龔古、我的弟弟宗玄,我帶著一同去的,有姓崔的兩個年輕人。一個叫恕己,一個叫奉壹。 清澈見底的潭水
編輯本段
註釋從:自,由。
小丘:小山,在小石潭東面。
西:(方位名詞作狀語)向西
行:走。
篁(huáng)竹:成林的竹子。篁,竹林,泛指竹子。
如鳴佩環:好像人身上佩戴的佩環相碰發出的聲音。佩、環:都是玉質裝飾物。鳴:發出聲響。
樂:以……為樂(形容詞的意動用法)
伐竹取道,伐:砍伐。取:這裡指開闢。道:路
下:(方位名詞作狀語)向下,往下。
見:看見。
水尤清冽(liè):潭水格外清涼,清澈。尤:格外,特別。清冽 :清涼。清,清澈。冽:寒冷。
全石以為底:(潭)以整塊石頭為底。以為:把……當作(此句為倒裝句,賓語前置,「以全石為底」)。以:用來。為:作為
近岸:靠近潭岸的地方。近,靠近。岸,岸邊.
卷石底以出:石底有部分翻卷過來,露出水面。卷:彎曲。以:相當於連詞「而」,表示承接。
為坻(chí)為嶼(yǔ),為嵁(kān),為巖:形成了小石礁,小島嶼,小石壘,小石巖等各種不同的形狀。坻:
水中高地。嶼:小島。
嵁:不平的岩石。巖:
高出水面較大而高聳的石頭。
青樹翠蔓,蒙絡(luò)搖綴,參差(cēn cī)披拂:意思是(樹枝藤蔓)遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄拂。翠蔓,翠綠的藤蔓。
可百許頭:大約有一百來條。可:大約 許:用在數詞後表示約數,相當於同樣用法「來」。表示數量不確定。
皆若空遊無所依:都好像在空中游動,什麼依靠也沒有。空:在空中。皆:全,都。
日光下徹,影布石上:陽光直照到水底,魚的影子映在水底的石上。下,形容詞作狀語,向下照射。布:照映,分佈。徹:透過。
佁然不動:(魚影)靜止呆呆地一動不動。佁(yǐ)然,呆呆的樣子。
俶爾遠逝:忽然向遠處游去了。俶(chù)爾,忽然。遠,形容詞作狀語,向遠處。
往來翕(xī)忽:游來游去動作輕快敏捷。翕忽:輕快敏捷的樣子。翕:迅疾。
樂:逗樂。
潭西南而望:向潭水的西南方向望去 而,連詞,連線狀語和名詞,不譯,表修飾。西南,向西南(方位名詞作狀語)。
斗折蛇行,明滅可見:(看到溪水)像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行,時隱時現。明滅,都是形容詞作名詞,或隱或現之處。
鬥折:像北斗星一樣曲折。蛇行:
像蛇一樣蜿蜒前行。(「鬥」與「蛇」是事物名詞作狀語,該類活用一般翻譯句式為「像……那(一)樣」。)
明滅可見:若隱若現,有時亮,有時暗。
差互:勢:形狀。(犬牙,事物名詞作狀語)像狗牙一樣參差不齊。犬牙:像狗牙一樣。差:交錯。 其:那。
知:不能夠知道。可:能夠
環合,寂寥無人,悽神寒骨,悄愴(qiǎo chuàng)幽邃:四周被竹子樹木環繞合抱,寂靜寥落,空無一人,感到心神淒涼,寒氣透骨,幽靜深遠,瀰漫著憂傷的氣息。寂寥:
寂靜寥落。悄愴,寂靜的使人感到憂傷。邃,深遠。
悽:(使動用法)使……淒涼。寒:
(使動用法)使……寒冷。
境過清:因為這裡的環境過於悽清。以,因為。清,悽清,冷清清。
不可久居,乃記之而去:不可以長時間停留,於是記下小石潭的情況便離開了。居:停留。之:代遊小石潭這件事。而:表順承。去:離開。
陵:信州(今重慶奉節一帶)人,唐憲宗元和初進士,因罪貶官永州,與作者交善。
遊者:共同遊玩的人。遊:遊玩。者:……的人。
古:作者的朋友。
玄:作者的堂弟。
而從者:跟著同去的。隸:附屬,隨從。而:表修飾。從:跟隨,動詞。
小生:兩個年輕人。小生:年輕人 生:對讀書人的稱呼
曰:叫岸勢:兩岸的地形
《小石潭記》原文及翻譯和註釋
原文從小丘西行百二十步,隔篁 hu ng 竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清洌 li 全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻 ch 為嶼 y 為嵁 k n 為巖。青樹翠蔓 w n 蒙絡 lu 搖綴,參 c n 差 c 披拂。潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依。日光下徹,影布石上,佁 y...
小石潭記原文,柳宗元《小石潭記》原文
原文從小丘西行百二十步,隔篁 hu ng 竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷 qu n 石底以出,為坻 ch 為嶼 y 為嵁 k n 為巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參 c n 差 c 披拂。潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依。日光下澈,影布石上。佁 y 然不動,...
小石潭記背誦節選,小石潭記的背誦方法
從小丘西行百二十步,隔篁 hu ng 竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清洌。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻 ch 為嶼 y 為嵁 k n 為巖。青樹翠蔓 m n 蒙絡搖綴 zhui 參差披拂。潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依。日光下澈 也可為此 徹 影布石上。佁 y 然不動,...