1樓:03的
si no estoy contigo para qué ?如果是大家說的為什麼我不能和你在一起可能有錯,因為para que 是用來做什麼,用來幹嗎的意思,por que (que 有重音)才是為什麼的意思
si no estoy contigo是如果我不能和你在一起的意思para que就是用來做什麼的意思
por que 是為什麼的意思
si是如果的意思
原句有語病啊,如果是為什麼我不和你在一起應該是por que no estoy contigo?根本不需要si ,如果是如果我不和你在一起,又少了半句,也不需要por que 或para que
2樓:手機使用者
翻譯為:為什麼我不能和你在一起?
原句:si no estoy contigo para qué ?
相對應的英語是why can't i with you ?
希望我的翻譯對你有點幫助哦:)~~
3樓:匿名使用者
如果我不和你一起 那是為什麼?
或 為什麼我不和你一起呢?
要看語境的
光一句話 太少了 不能準確的翻譯
4樓:惟劍在焉
如果我不是以您為qu..?
5樓:手機使用者
如果我不和你在一起,那為了什麼?
西班牙語幫我翻譯下歌詞,OO謝謝
atleti,atleti,atl tico de madrid 競技,競技,馬德里競技運動 田徑,田徑,馬德里的田徑運動 atleti,atleti,atl tico de madrid 競技,競技,馬德里競技運動 jugando,ganando,peleas como el mejor 玩吧,贏...
誰能幫我翻譯一下這張信,好像是西班牙語
這是葡萄牙語,復而且根據語製法特點,可以確定是bai巴西葡萄牙語。最上du面的facebook,你知道的啊。zhi底下小框裡的意思是dao 加入facebook 中間一段是 henrique beis 人名 正在邀請你加入facebook,你一旦加入,就可以看到你所有朋友的更新 以及 其他 更多.來...
幾句簡單的西班牙語翻譯, 西班牙語 幾個簡單的西語句子求翻譯
1 你好 hola 你有啥?2 我有個肉夾饃。3 1 4我有支圓珠筆 西班牙語 幾個簡單的西語句子求翻譯 哈哈以上幾位只是硬性翻譯 俺來 你是否依舊記得你的家鄉嗎?多麼美好的時光啊 我無法要求它 過去的時光 回來 我曾經擁有的美好回憶 最後2句呈現對偶關係所以decir在這裡應該翻譯為 要求 你很想...