1樓:rain鰻
每天,都要工作到十點,真辛苦。
哎,就這樣吧,工作和學習是不一樣的。
雖然是這樣,但到那麼晚的時間....
哎,也就這樣吧..也就是最近是這樣.
現在必須要做的事,就是必須努力..
2樓:張飛凌
每天加班到晚上10點。
雖然好辛苦
但還頂得住
因為工作與學習是不同的
下面難以理解,要接洽上下文
3樓:
每天必須工作到十點,但是可以接受,畢竟工作和學習是不一樣的。
但是儘管如此,要工作到那麼晚,實在是有點```還好只是最近一段時間。
現在必須做的就是好好努力!
(加了點詞,讓句子比較容易理解)
4樓:
每天,我要開始工作,直到10時,
這很困難,
嗯,我希望是,
違烏卡拉工作,羽強。
我希望,
在此之前時間,
嗯,我還希望,
但直到最近。
現在所要做的就是
是他們不必頑張
5樓:匿名使用者
每天都要加班到十點。
很辛苦也就算了,
畢竟上班和讀書時不一樣的。
不說這個,
居然要到這麼晚,
好吧,這個也算了,
也就是最近這段時間而已。
現在必須要做的就是不斷地努力。
6樓:匿名使用者
每天工作到十點,雖然辛苦,但還可以,因為工作和學習不同,雖然這樣說,但到那個時間,就先這樣吧,只反正是最近,現在不做也不行了,必須努力
求助日語高手們,求翻譯求解答
7樓:匿名使用者
【剛收到船公司的通知,由於碼頭的工人罷工,所以船期延遲了內2天,下面是最新的容日程】
ただ今船會社から通知が屆きました。埠頭の労働者のストライキにより、船が二日間延期になっています。新しい日程は下記通りになります。
希望可以幫到你
8樓:匿名使用者
蔥蔥郁郁的森林さん、
「ばかりで」この場合はあまり使わないです。
先程海運會社からのお知らせにより、港灣ストライキの影響で船便が二日遅れています。
最新のスケジュールは下記となります。
9樓:酒薦
ただ今屆いた船會社からの知らせがあり、埠頭作業員のストライキにより出港日が二日間遅れてしまいました。最新の日程は下記になります。
10樓:蔥蔥郁郁的森林
船會社より知らせがあったばかりで、港灣労働者のストにより船の出港が二日間遅れたとのことです。最新の輸送日程は以下の通りです。
求日語高手解答日語題目,謝謝求日語高手解答一個日語題目,謝謝
這臺電腦剛買就不行了。bakari 副助 1 左右,上下,來 個 數量 示 10個 十來個。三 請給我兩三個。5分 待 請等五分鐘左右。半分 水。半玻璃杯左右的水。2 只,僅 光,淨,專 唯一 唯有,只有。形 限定 示 他 排除 酒 飲 光喝酒。遊 光玩兒。漫畫 読 淨看漫畫。見 田圃 看見的光是田...
日語高手請進求助請將下面的短文翻譯成日語請不要機器翻譯多謝
我認為 日本大概也是到了江戶幕府的末期之後,被稱為 徵夷大將軍 掌管幕府政權者的稱呼 的 中心人物 變的更加重要了。也就是說,為此300年間難道一直不是收下了俸祿到現今嗎?所以為了對抗 因為那些西洋人到達這裡而引發的戰爭不正是 你等的任務職責嗎。所以,為了戰鬥,首先必須瞭解敵人的一切。這種說法應該在...
日語翻譯求助,日語翻譯求助
日語 你好 怎麼說?日語中的第一人稱表述有 私 僕 俺 俺 様 同學們要分清場合使用哦 xx様 返事 嬉 中國語 挨拶 御座 最近 xx 見 夢中 好 a b c d 登場 好 実 全 登場人物 好 勿論 大好 a 可愛 xx様 a 大好 畫像 書 gothic lolita洋服 中國 等 全 見事...