英語要怎樣翻譯才好,翻譯時句子有什麼先後順序嗎?有時候詞無實際意義卻被我翻譯了,怎麼才知道這詞是否

2021-05-19 16:13:40 字數 2493 閱讀 4312

1樓:我真

先自己理解這句話,然後在本意不變的情況下用最簡單的話說出來

英語翻譯有什麼技巧

碰到了很長的英語句子該怎麼翻譯。尤其是有很多從句,插入語的時候,要注意什麼順序啊

2樓:匿名使用者

沒有例項,很難講清楚,翻得好的,必定是中文功底了得的人

3樓:金牛張福

學會斷句啊///////

英語翻譯成中文有什麼竅門沒有?

看句子的時候,英語句子該怎麼看呢?她有什麼規律嗎?全部翻譯的時候發現他們的順序不一樣呀?學霸救命♀

4樓:匿名使用者

規則很簡單,按照中文語言習慣完整表達原句意思即可。調換順序就是因為中英文語言習慣的不同。

各位英語大神好,我想問如果中譯英被動語態有什麼翻譯成步驟嗎請舉例說明,我看到中文總是不會翻譯成英語

5樓:聲寒影殘

不用什麼順序啊……

舉個例子好了

他的錢 被 偷了his money was stolen一般被動是be動詞加上動詞的過去分詞

或者你有不會的可以再問我哦~

6樓:反抗看

你提到的問題是語言

風格問題,你先把《語言風格模組》學好吧!翻譯時如果是「英譯中」,那麼順序應該是:第一步,先通過《語言識別模式》來轉換句子,此時得到的是英語風格的句子,這就像函式座標對稱軸一樣,處於中心原點的運動描述在中英文裡一樣,所以感覺不到彆扭,通不通過第二步都無所謂,因為通過了結果還是一樣,(只要學會了語言風格模組這些東西就會很簡單了),而運動的描述越向兩端拉開則成了相反的描述過程,在有的時候會覺得很彆扭很難理解……第一步即通常說的直譯。

第二步,再通過《語言風格模組》來轉換第一步得來的句子,之後得來的句子才符合漢語風格!即通常說的意譯……中譯英則順序相反!即先轉「語言風格」再轉「識別模式」!

……關於上述提問,中文裡通常在不強調或非能動物體做主語的情況下省略「被」字!翻譯時要注意!而英語則不能省略被動關係詞be,一旦省略句子結構就會被破壞,所以不能省略,比如:

1,學生被老師批評了。這裡的「學生」是能動的生命物體做主語,此時在中文句子裡「被」字不能省略!英語為the students was critisized by the teacher .

(這裡僅僅使用被動語態)2,我的手機(被)摔壞了。這裡的「手機」是非能動生命物體,在不強調的情況下省略「被」字,翻譯時要注意中文句子裡的這種沒有「被」字的被動關係!要先把它弄成帶有「被」字的句子結構然後再翻譯成英語!

因為「手機」不能發出「摔」這個動作,所以說它只能「被摔」,英語my cellphone has been broken .(這裡是用完成語態加被動語態)或my cellpone was broken .(僅僅使用被動語態)。

類似的例子有很多,但有且僅有這兩類。

有時候看到一句英文句子,雖然句子中的每一個詞我都懂,可是要把整句翻譯成中文卻辦不到?為什麼?該怎麼 20

7樓:匿名使用者

語法基礎不紮實,如果你知道句子結構,誰是主語,誰是謂語動詞,誰是賓語,就不難理解整句話的意思了。更復雜起來還有各種詞引導的各種從句,誰是做定語修飾誰的等等,以及句子中各種片語的意思,你都要了解,這個不是靠理解單詞就能明白句子的意思的。所以,你多研究研究語法吧。

8樓:匿名使用者

中文水平不夠。語文學起來。

9樓:匿名使用者

如果是專業性比較強的文章,裡面會有專業詞彙,如果不是,那就是語法基礎稍差一些。

怎麼學好英語漢譯英

10樓:匿名使用者

以下希望就五個方面的問題談談個人看法,僅供參考。

1.關鍵仍在英語能力

11樓:g黛博拉

首先要多積累片語,詞彙,特殊句型, 再就是在聯絡的基礎上感受 其應用的規律。可以把片語等內容積累起來,放到本子上,來回看,到最後句子翻譯雖不能完全符合標準答案,但是也能保證它想考察的內容答得會較準確。。。骨幹正確,小的細枝末節大可不必糾結

12樓:agony瑩

how to learn english well?

如何成為一名礦業翻譯 我本身是學礦的,英語底子還行! 想問一下學些什麼,或者先做些什麼準備,謝謝了

13樓:含笑非九泉

把專業詞記住了,然後多看一些這個專業領域的英文文章...

14樓:feng起的日子

可以加入陽光創譯兼職翻譯,陽光創譯是專業做地質翻譯的,我想還是比較對口的!

15樓:黑旗王

如何成為一名翻譯:

英語題 翻譯下列句子,用英語翻譯下列句子

用英語翻譯下列句子 turmoil on the crops did not cause much damage.在交通事故中受傷的人被儘快送往了醫院。injured in a road accident were taken to the hospital as soon as possible....

翻譯英語句子

1.有人把我的杯也從桌子上弄掉了,打碎了。我很生氣。knock off,弄開,弄掉 break,打碎 2.儘量所有人都這麼說,他還是不相信。in spite of,儘管 tell the same story,講同樣的事 都那麼說 3.假期有什麼安排啊?arrange for,為.做安排 4.去年,...

英語翻譯句子

xi an is the capital of shaanxi province,northwest of the city,is one of china s excellent touri city.很高興回答你的問題,望滿意採納 xi an,the capital city of shannx...