1樓:
生活還在繼續,我們不應該停滯不前。情感、遊戲、懶惰、厭學。或許你現在正被這些因素所困擾著。
你安慰自己說:青春就應該這樣,用來享受,用來瘋狂。沒錯,我們正處於青春。
但青春不應該去揮霍,而是一種資本,一種可以無所顧忌放手一搏的資本...
2樓:匿名使用者
we continued our last speech.
我參加了英語演講比賽翻譯 20
3樓:匿名使用者
樓上的bai翻譯有
小小du問題,比較正確的翻譯是
zhii took part in the english speaking contest
i took part in the english elocution contest
"演講比賽" =
speaking contest
elocution contest
或oratorical contest
滿意dao請及時採納,專謝屬謝
我是加拿大人,前英語老師。
4樓:甜蜜沁陽光
l took part in the english speech ***petition.
姓氏的「黃」翻譯成英文怎麼翻,姓黃的,翻譯成英文是怎樣
黃huang 大陸和臺灣都這麼翻譯。香港把黃姓翻譯成wong,因為他們的方言就是這樣。至於hung,只有香港人把 洪 姓翻譯成hung,而大陸臺灣則譯為hong 都可以,要看什麼場合使用。如果是出國資料 護照資訊等,中國大陸的居民寫成huang,臺灣香港等地使用的是另一種拼音註釋法,譯成hung,後...
養生調理翻譯成英語怎麼翻譯,養生英文怎麼翻譯
health preserving and conditioning 你好,翻譯為 health conditioning health care and health conditioning 養生 英文怎麼翻譯 養生 英文 preserve one s health 養生會館的英文 health...
中文翻譯英語,怎麼把中文翻譯成英文或英文翻成中文?有什麼技巧和原則嗎?
大部分人只記得7位圓周率。翻譯為英文是 most people remember only 7 bits of circumference ratio.注 圓周率,circumference ratio 完全沒有問題!歡迎追問!歡迎採納!怎麼把中文翻譯成英文或英文翻成中文?有什麼技巧和原則嗎?哪個軟...