如何用英文表示區以內的詳細地址正在辦旅遊簽證,要填詳細地址

2021-03-20 21:27:52 字數 6221 閱讀 1839

1樓:恐懼天堂

首先英文地址是倒敘的, 所以從單元開始寫, unit 201, buiding c ,英文敘述到此為止,因為街名小區名等如果翻譯成英文會有不同版本,反倒會給錄入存檔造成不必要的麻煩。所以現在英文地址關於小區名街名這類,直接通用漢語拼音。 例如:

xx hua yuan ,xx xiang, xx da jie, xx lu kou dong 等等。 希望能幫到你。

精確到村的家庭住址英文版怎麼寫

2樓:北極雪

江蘇省崑山市城北花園路涇河花園82號 譯為:no.82 jinghe estate

3樓:忘幽河中的王

你就全部用拼音就可以···

關於「省市區鎮」的英文翻譯

4樓:夢色十年

省 province,市city,區district,鎮town。

英語的習慣

是從小到大的順序寫地名,這個地址翻譯成英語是:no. d, c road, b town, a district, shenzhen city, guangdong province.

擴充套件資料

英文地址一般的寫法與我們描述的相反,由小寫到大;其次要注意標點符號和英文字母的大小寫。格式如下:

(1)*** 室 / 房 :rm.***

(2) *** 村(鄉): *** village(3)*** 號: no. ***

(4)***號宿舍: *** dormitory(5)***樓 / 層 : *** /f

(6) ***住宅區 / 小區 : *** residential quater

(7)甲 / 乙 / 丙 / 丁 : a / b / c / d(8) ***巷 / 弄 : *** lane(9)***單元 : unit ***

(10) ***號樓 / 幢 : *** buld(11)***公司 : *** ***. / *** crop(12) ***廠 : *** factory

5樓:多元廣宇

英語的習慣是從小到大的順序寫地名,這個地址翻譯成英語是no. d, c road, b town, a district, shenzhen city, guangdong province.

希望能幫到你,祝更上一層樓o(∩_∩)o

有不明白的請繼續追問(*^__^*)

6樓:雁過留痕

中文地址是從大到小,英文是從小到大

no.d, c street, a district, shenzhen, guangdong

7樓:

no. d, c road, b town, a district, shenzhen city, guangdong, p.r.china

英國亞馬遜海購的地址要怎麼填寫啊?

8樓:匿名使用者

請按照以下內容填寫,最好把中文翻譯成英文填寫,也可以使用拼音填寫:

填寫evus美國簽證登記的家庭地址第一行、第二行是什麼?怎麼用英文填寫?希望有明確的答案,謝謝!

9樓:匿名使用者

第一行是門牌號數,街道名稱

第二行是城市名稱,省份和郵編

把你的地址寫出來,翻譯給你

用英文寫地址的時候,是什麼順序?

10樓:匿名使用者

英文中地址的寫法與中文相反,是按照從小地方到大地方的順序來寫的。

中文地址的排列順序是由大到小,如:x國x省x市x區x路x號,而英文地址則剛好相反,是由小到大,寫成英文就是:x號,x路,x區,x市,x省,x國。

11樓:匿名使用者

先寫收信人的名字

再寫街道

再寫學校

最後寫城市,郵編

然後是國家

每個佔一行

12樓:匿名使用者

名字第一行

學校單位第二行

具體地址第三行(從小單位到大單位)

在美國亞馬遜買東西 地址填中文的嗎

13樓:博納寰美留學

在美國亞馬遜買東西,不管該貨品是否支援直郵中國,都不能填寫中文地址;

1、只能填寫英文地址;由於美國亞馬遜系統不識別中文地址,所以你看到的漢字最後都是亂碼;

2、你實在是不會寫英文的地址,你可以將地址全部寫成拼音,但是請注意地址的英文填寫規則,先寫小地名再寫大地名。美國人會用拼音地址給你寄過來,但是你一定要將郵編寫準確。

14樓:5s_代號小

要用英文的。

地址的話你要注意格式。跟中國不一樣的。

中國是先寫國家再寫省市區這樣的順序。

用英文正好相反。

15樓:紫荊丁香

要用英文,如果不知道英文,可以用漢語拼音來寫

16樓:

用英文寫,比如中國 重慶 就寫成 chongqing china

地址如何用英文表達

17樓:行走的山脈

中文地址是山東省濟南市歷下區棋盤x區x號樓x單元401英文表達如下:

unit 401, building x, chessboard x, lixia district,

jinan city,shandong province

china.

英文地址翻譯原則:先小後大。如**號**路**區**市**省*國家名,因此在翻譯時就應該先寫小的後寫大的。

格式如下:

門牌 街道

市區 省(州)

國家門牌街道比較長的,可以寫兩行,所以上面地址可以就填兩行也行。

擴充套件資料:

地址翻譯例句:

1.上海市寶山區良港村37號403室

room 403, no. 37, lianggang residential quarter, baoshan district

shanghai city

china

2.上海市虹口區西康南路125弄34號201室

room 201, no. 34, lane 125, xikang road(south), hongkou district

shanghai city

china

3.河南省南陽市中州路42號 473004

room 42 zhongzhou road,

nanyang city henan prov.

china 473004

4.浙江省台州市黃椒路102號,郵編:318020

102 huangjiao road,

taizhou city, zhejiang prov. ,

china 318020

18樓:西瑁州島遊客

room401,building no.x,lixia district,jinan city,shandong province,china

x室 :roomx;x號:no.x;x單元:unitx;x號樓:building no.x

英文地址:x號+x路(road)+x區(district)+x市(city)+x省(province)+x國(country)

擴充套件資料

1、在實際使用中還經常會遇到下面這些詞彙:

village- 村(農村);new village- 新村(直譯,老外不一定看得明白);(residential) ***munity- 居民小區;garden- 花園小區;section- 區劃;estate- 園區;area- 區域。

zone- 地帶;building- 樓(大廈);tower-塔(高樓);center- 中心(大樓);plaza- 廣場(大樓);square- 廣場(平地);apartment– 公寓。

east / west / south / north *** road- 「東南西北」***路;state- 國家/州(中國基本上不太適用此概念,但古代有);autonomous region- 自治區。

2、中文地址的排列次序是由大到小,而英文地址則剛好相反,是由小到大。

19樓:購銷合同啊

正確的說法:

以「山東省濟南市歷下區棋盤1區1號樓1單元401」為例unit 1,room 401,qipan no.1 building,lixia district,

jinan city shandong province,china國外的給我寄過很多包裹,能收到。

20樓:匿名使用者

英文表達中國的地址是由小到大,也就是說,先生們,排號再是什麼什麼路,然後是什麼什麼線,再然後是什麼什麼是什麼什麼省,最後是中國

21樓:匿名使用者

以「山東省濟南市歷下區棋盤1區1號樓1單元401」為例

jinan city, shandong province, a district board, lixia district, building 1, unit 1, 401

你按這樣做就可以了

22樓:天de玩偶熊

401- ***x(門牌號), xx路, xx市,xx省, xx國 這是外國一般的順序

因為中外習慣·差別太大 我也不好說具體的 (沒用的飄走了)

23樓:匿名使用者

可以用x-x-401這種表達lixiadistrict,jinnan,guangdong province

戶口所在地怎麼填,是就填什麼省還是住址全填

24樓:玩世的叉燒大哥

戶籍所在地,按照戶口登記管理條例,公民填寫戶籍所在地,應該填寫到戶籍管理機關所在地。

1.城市戶口的應該填**省**市(縣)**區;

2.農村戶口的應該填**省**縣**鄉。

戶籍所在地就是填寫家庭戶口簿上的戶口所在地。

戶籍所在地是指我國居民戶口簿登記所在地,一般是指出生時其父母戶口登記地方。常用於各種登記表上個人資訊用。

25樓:哭給對方

戶口所在地必須把省、市、縣(區)、鎮、村、門牌號全部寫上。

拓展資料

戶口所在地,指中國公民的戶籍所在的地區。戶口所在地是中國特有的概念,有中國管理特色。戶口遷出後,戶口所在地隨同發生變化,指遷入戶口的地區。

戶口簿是指登記住戶人員姓名、籍貫、出生年月日、學歷、所在行業、具體職業、職級職稱等內容的薄冊。中國的戶口簿,是全面反映住戶人口個人身份等人口基本資訊的基本戶政文書。

26樓:法妞問答律師**諮詢

戶籍所在地是指居民戶口簿登記所在地,一般是指出生時其父母戶口登記地方,通常是家庭戶口簿上的戶口所在地。

由於就業,搬遷,升學等事宜居民不在原出生地生活居住時會形成居住地址,如未發生戶口遷移等,戶籍所在地將不變。

戶籍所在地,按照戶口登記管理條例,公民填寫戶籍所在地,應該填寫到戶籍管理機關所在地,即城市戶口的應該填**省**市(縣)**區;農村戶口的應該填**省**縣**鄉。一般在填寫戶籍所在地時,只填寫到縣就可以了。即**省**縣(市)

27樓:匿名使用者

戶口所在地一般按照身份證上的地址去填就可以了,如果是比較正式的**,要求比較準確的話,可能要將所有的資訊填準確;

如果是普通的**的話,只要填上具體某個省市,基本上就差不多了。

28樓:

戶口所在地不是家庭住址,是你的戶口目前遷到了**,是遷到了學校,還是還在原籍,如果遷到了學校,就填學校名稱和地址,如果還在原籍,就填原籍的省市即可。

29樓:法妞問答律師**諮詢

正常情況下,戶口所在地

應該詳細填寫,比如: 省、市、縣、鎮、村。

1、戶口所在地不知道怎麼填寫的,可以看一下家庭戶口本,可以按照戶口本上的填寫;

2、也可以問問父母具體的戶口所在地;

3、個人的身份證上也有本人的家庭住址,也可以按照這個填寫;

4、如果不願意就填省市也沒應該沒有太大的影響,集體看用在什麼情況下了。

日本地址如何用英文翻譯,日本地址怎麼翻譯

如果寄bai到日本,不用翻譯 在國du外也不一定要zhi寫英文,只要dao在最後寫上版 japan 日本 即可。如真要譯 權,你提供的可以 日本丸龜市富士見町五木町1072番5地 japan marugameicho fujimantocho 1072 no.5 itokicho 日本japan 丸...

科大詳細的地址(英文)和郵編是什麼

中國科學技術大學1958年9月建立於北京,建校後,中國科學院實施 全院辦校,所繫結合 的辦學方針。中國科學技術大學彙集了嚴濟慈 華羅庚 錢學森 趙忠堯 郭永懷 趙九章等一批著名科學家,建校第二年即被列為全國重點大學,1970年初,學校遷至安徽省合肥市。1958年6月8日,中國科學院院長郭沫若主持召開...

如何填寫香港地區的英文地址

房 室號碼 樓層 座數或棟數 大廈名稱 街道 區或地段 大區 新界 九龍 最後寫上香港。例如 中文是 香港九龍旺角太子道西193號新世紀廣場一樓178號鋪。英文是 shop 178,level 1,grand century place,193 prince edward road,west,mon...