古文《銅臭》的譯文!!速度,誰有文言文《銅臭》的譯文

2021-05-22 20:03:48 字數 840 閱讀 5240

1樓:匿名使用者

有個做官的人退朝後,前去探望他的朋友,遇到和尚在他家做客,他不高興地離去。有一天他跟朋友說:「你喜歡與穿用鳥獸細毛做成的夾襖的人做朋友嗎,為什麼?

我並不知道他聰明或愚笨,只是感覺他很臭。」

朋友回答說:「用鳥獸細毛做成的夾襖的臭,只是外表,哪能和**的臭相比?而**的臭,與你並肩站著,緊跟著你的蹤跡向你奔來。

你在中間,並未嫌他們臭,反而譏笑我和山野的有道之士交往?品德高尚的人認為蛙鳴更勝於**出行的儀仗,我看穿粗糙毛料做成的夾襖之人更好於現在的**!

二、原文

誰有文言文《銅臭》的譯文

2樓:快去學吧

譯文:有做官的人,前去探望他的朋友,遇到老道在坐,不高興離去。

另一天跟朋友說:"你喜好穿褐色獸皮的人,是何道理?我並不知道他聰明或愚笨,只是感覺很臭。"

朋友答話:"褐色獸皮的臭,只是外表。而銅鏽的臭,挨著你站著,循你的蹤跡而追你。

您在中間,並未嫌它可恥。反而譏笑我和山野道士的交往。品德高尚的人用喧譁之聲鼓吹,我看褐色獸皮更好於今日的大紅袍"。

文言文《銅臭》的譯文是什麼?

3樓:快去學吧

譯文:有做官的人,前去探望他的朋友,遇到老道在坐,不高興離去。

另一天跟朋友說:"你喜好穿褐色獸皮的人,是何道理?我並不知道他聰明或愚笨,只是感覺很臭。"

朋友答話:"褐色獸皮的臭,只是外表。而銅鏽的臭,挨著你站著,循你的蹤跡而追你。

您在中間,並未嫌它可恥。反而譏笑我和山野道士的交往。品德高尚的人用喧譁之聲鼓吹,我看褐色獸皮更好於今日的大紅袍"。

映雪古文譯文及註釋,囊螢映雪的文言文和譯文

車胤囊螢讀書,孫康映雪讀書。一日,康往拜胤,不遇。問何往,門者曰 出外捉螢火蟲去了。已而胤答拜康,見康閒立庭中,問 何不讀書?康曰 我看今日這天,不象個下雪的。車胤用紗布做囊裝螢火蟲 照明 讀書,孫康映照雪的光亮讀書。一天,康前往拜見胤,沒遇上。問去了什麼地方,看門人說 出外捉螢火蟲了。過後胤回拜康...

古文 翻譯啊翻譯,文言文翻譯啊!!

項羽志bai大才疏 項籍1.少時,學書2.不成,去du3.學劍,zhi又不成。項梁怒4.之。籍dao曰 書,足專5.以記名姓而已。劍,一屬人敵,不足學。學萬人敵。於是項梁乃教籍兵法,籍大喜 略知其意,又不肯竟學6.選自 史記 項羽本紀 註釋 1.項籍 項羽。項羽名籍,字羽。2.書 指古書典籍,被項籍...

文言文翻譯,文言文翻譯的方法

晉武帝立太子,任命李密為太子冼馬,召書多次下達讓他上任,郡縣 也逼迫他想將他遣送上任 文言文翻譯的方法 名師指導 一 基本方法 直譯和意譯。文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞 虛詞儘可能文意相對。直譯的好處是字字落實 其不足之處是...