1樓:晚風就是俺
苛政 這個詞
拼音:[kē zhèng]
[釋義]
指苛刻煩瑣的政令
2樓:
文言文是相對於「白話文」而言。 第一個「文」,是書面文章的意思。「言」,是寫、表述、記載等的意思。
「文言」,即書面語言,「文言」是相對於「口頭語言」而言,「口頭語言」也叫「白話」。 最後一個「文」,是作品、文章等的意思,表示的是文種。 「文言文」的意思就是指「用書面語言寫成的文章」。
而「白話文」的意思就是:「用常用的直白的口頭語言寫成的文章」。 在我國古代,要表述同一件事,用口頭語言及用書面語言來表述,是不同的,例如,想問某人是否吃飯了,用口頭語言表述,是「吃飯了嗎?
」,而用書而語言進行表述,就是「飯否?」。「飯否」就是文言文。
我國的古代,所有的文章都是用書面語言寫成的。所以,現在我們一般將古文稱為「文言文」 文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。在國內,中學語文課程中,文言文的學習更是佔了很大的分量。
苛政猛於虎苛是什麼意思
3樓:1無語歲月
苛政猛於虎 [kē zhè měng yú hǔ]
基本釋義
政:政治。指殘酷壓迫剝削人民的政治比老虎還要可怕。
苛政猛於虎也,中的「苛」什麼意思?
4樓:匿名使用者
苛政:殘暴地統治。 苛:殘酷的,嚴苛的;政:政治。指殘酷壓迫剝削人民的政策比老虎還要凶惡暴虐。
5樓:匿名使用者
苛政猛於虎也「苛」:繁重,使人難以忍受。
6樓:
苛刻繁重的意思。苛刻繁重的捐稅比老虎還厲害啊
7樓:匿名使用者
苛政:包括苛刻的政令、繁重的賦役等。苛:苛刻,暴虐。
苛政猛於虎文言文翻譯
8樓:祕禎勢欣豔
苛政猛於虎《禮記》
又名:《苛政猛於虎也》
原文:孔子過泰山側,有婦人哭於墓者而哀。夫子式而聽之,使子路問之,曰:
「子之哭也,壹似重有憂者。」而曰:「然。
昔者吾舅死於虎,吾夫又死焉,吾子又死焉。」夫子問:「何為不去也?
」曰:「無苛政。」夫子曰:
「小子識之,苛政猛於虎也。」
翻譯:孔子路過泰山的一側,有一個在墳墓前哭的婦人看上去十分憂傷。孔子立起身來靠在橫木上,派遣子路去問訊那個婦人。
孔子說:「你哭得那麼傷心,好像有很傷心的事。」那個婦人說:
「我的公公被老虎吃了,我的丈夫也被老虎吃了,現在我的兒子也被老虎吃了。」孔子問:「那為什麼不離開這裡呢?
」婦人回答說:「(這裡)沒有苛刻的**。」孔子說:
「學生們記住,苛刻的**比老虎還要凶猛可怕。
9樓:風行
嚴酷繁重的賦稅比老虎還要凶猛可怕
柳宗元的《捕蛇者說》最後一句話!
10樓:幌覄螝
嚴酷繁重的賦稅比老虎還要凶猛可怕!
11樓:永恆的星記
不是這句,使子貢問之,而不是子路
苛政猛於虎也中的苛是什麼意思
12樓:潛青谷天澤
苛政猛於虎也「苛」:繁重,使人難以忍受。
13樓:陳卓舟
苛政:苛刻的賦稅。指苛刻的賦稅比老虎還要凶惡暴虐。 政:通「徵」,
14樓:匿名使用者
讓人難以承受的,苛捐雜稅一樣的意思
苛政猛於虎的苛什麼意思
15樓:楚劒蘭心
【釋 義】苛政:殘暴地統治。 苛:殘酷的,嚴苛的;政:政治。指殘酷壓迫剝削人民的政策比老虎還要凶惡暴虐。
16樓:匿名使用者
繁重,使人難以忍受:~重(zhòng )。~捐雜稅。
17樓:皮卡丘
嚴酷的,殘酷的…對人民不好的…
18樓:洪範周
苛刻、繁重,使人難以忍受。
文言文「苛政猛於虎」怎麼翻譯,苛政猛於虎文言文翻譯
苛政猛於虎 禮記 又名 苛政猛於虎也 原文 孔子過泰山側,有婦人哭於墓者而哀。夫子式而聽之,使子路問之,曰 子之哭也,壹似重有憂者。而曰 然。昔者吾舅死於虎,吾夫又死焉,吾子又死焉。夫子問 何為不去也?曰 無苛政。夫子曰 小子識之,苛政猛於虎也。翻譯 孔子路過泰山的一側,有一個在墳墓前哭的婦人看上去...
苟政猛於虎也文言文閱讀答案,苛政猛於虎 文言文試題答案
解釋 統治者的苛刻統治比吃人的老虎還要凶惡暴虐。苛政指的是統治者對內人們的剝容削壓迫。寧與老虎為伴,死於虎口,也不願去接受暴虐者的統治,用反襯的方法烘托出社會政治的殘暴專橫,不堪忍受。這種水深火熱 的狀況也許有點誇張,但卻道出了一種現實 人類社會有時比獸類社會還要黑暗和凶暴,人有時比食人野獸還要殘忍...
孔子曰 苛政猛於虎也。這句話什麼翻譯
苛政猛於bai虎 禮記 又名 du苛政猛zhi於虎也 原文 孔子過dao泰山側,有婦專 人哭於墓者而哀。夫子屬式而聽之,使子路問之,曰 子之哭也,壹似重有憂者。而曰 然。昔者吾舅死於虎,吾夫又死焉,吾子又死焉。夫子問 何為不去也?曰 無苛政。夫子曰 小子識之,苛政猛於虎也。翻譯 孔子路過泰山的一側,...